ويكيبيديا

    "des conclusions des évaluations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج التقييم
        
    • نتائج التقييمات
        
    • نتائجه
        
    • لنتائج التقييم
        
    • استنتاجات عمليات التقييم
        
    • دور نتائج
        
    • استنتاجات التقييم
        
    • نتائج عمليات التقييم
        
    • باستنتاجات التقييمات
        
    • النتائج المتولدة عن التقييمات
        
    • من النتائج الواردة في التقييمات
        
    • استنتاجات التقييمات
        
    • تقييم الاستنتاجات
        
    À ce propos, quelques-unes ont recommandé d'élargir la diffusion afin que l'ensemble de la population puisse prendre connaissance des conclusions des évaluations. UN وفي هذا الصدد، أوصت بعض الوفود بالنشر على نطاق أوسع، حتى تتمكن جميع الدوائر المهتمة بالسكان من الاطلاع على نتائج التقييم.
    Une délégation a insisté sur l'importance d'une analyse quantitative des conclusions des évaluations. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    À ce propos, quelques-unes ont recommandé d'élargir la diffusion afin que l'ensemble de la population puisse prendre connaissance des conclusions des évaluations. UN وفي هذا الصدد، أوصت بعض الوفود بالنشر على نطاق أوسع، حتى تتمكن جميع الدوائر المهتمة بالسكان من الاطلاع على نتائج التقييم.
    ii) Faisant la synthèse des conclusions des évaluations infra-mondiales par région et par thème; UN ' 2` تجميع نتائج التقييمات شبه العالمية بحسب الأقاليم والمواضيع؛
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات
    IV. Synthèse des conclusions des évaluations UN خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    Les participants ont recommandé non seulement que les rapports d'évaluation soient disponibles sur TT:CLEAR, mais également que l'on élabore une stratégie relative à la diffusion des conclusions des évaluations. UN أوصى المشاركون، علاوة على إتاحة تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية على موقع مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، بوضع استراتيجية إبلاغ ترمي إلى نشر استنتاجات عمليات التقييم.
    Une délégation a insisté sur l'importance d'une analyse quantitative des conclusions des évaluations. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    À ce propos, quelques-unes ont recommandé d'élargir la diffusion afin que l'ensemble de la population puisse prendre connaissance des conclusions des évaluations. UN وفي هذا الصدد، أوصت بعض الوفود بالنشر على نطاق أوسع، حتى تتمكن جميع الدوائر المهتمة بالسكان من الاطلاع على نتائج التقييم.
    Une délégation a insisté sur l'importance d'une analyse quantitative des conclusions des évaluations. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    Sur la base des conclusions des évaluations, il donne des avis en matière de politique aux fins d'amélioration de la planification et de la mise en œuvre des programmes. UN وبناءً على نتائج التقييم يسدي هذا المكتب مشورة بشأن السياسات الرامية إلى تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Renforcement du rôle de l'évaluation et meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    ii) Faisant la synthèse des conclusions des évaluations infra-mondiales par région et par thème; UN ' 2` تجميع نتائج التقييمات شبه العالمية بحسب الأقاليم والمواضيع؛
    i) Meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN ' 1` تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات
    IV. Synthèse des conclusions des évaluations UN رابعاً- خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    Les banques multinationales pourraient soutenir la mise en œuvre des conclusions des évaluations grâce à des instruments financiers tels qu'un cadre d'investissement dans les énergies propres; UN ويمكن أن تدعم المصارف متعددة الجنسيات تنفيذ استنتاجات عمليات التقييم بوسائل تمويل من قبيل إطار الاستثمار في الطاقة النظيفة؛
    Il présente en outre tous les deux ans un rapport à l'Assemblée sur le renforcement du rôle des évaluations et sur l'application des conclusions des évaluations. UN وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم.
    Lorsque les décideurs participent activement au processus, les pays bénéficient de la prise en compte des conclusions des évaluations dans la planification stratégique et du développement. UN فحيثما اشترك صانعو القرارات بنشاط في هذه العملية، أمكن للبلدان الاستفادة من خلال إدراج نتائج عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي والإنمائي.
    Prenant également note des conclusions des évaluations scientifiques de l'environnement réalisées entre 2009 et 2011, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً باستنتاجات التقييمات البيئية العلمية التي أجريت في الفترة بين 2009 و2011،()
    Les délégations ont encouragé le FNUAP a prendre d'autres mesures pour asseoir la programmation sur des données scientifiques et faire un meilleur usage des conclusions des évaluations en les intégrant dans les cycles suivants de programmation. UN 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة.
    En outre, un rapport technique sur la dégradation et la restauration des terres reflétant les dimensions interrégionales de la question serait élaboré en 2017, sur la base des conclusions des évaluations régionales. UN وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية.
    Meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale UN تعزيز الدور المتمثل في تقييم الاستنتاجات لدى تصميم البرامج وإنجازها ووضع التوجيهات المتعلقة بالسياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد