ويكيبيديا

    "des conducteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السائقين
        
    • سائقي
        
    • للسائقين
        
    • بالسائقين
        
    De ce point de vue, il est recommandé aux différents pays de lancer des programmes de formation des conducteurs et d'entretien des véhicules. UN ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات.
    des conducteurs de véhicules ont été tués et les convois d'aide subissent des attaques et des actes de harcèlement. UN فقد قتل بعض السائقين وتعرضت قوافل المساعدة للهجوم والاعتداءات.
    :: Elle réalise, gère ou participe à des études et des recherches pertinentes concernant la formation des conducteurs, les examens et les examinateurs; UN :: إجراء دراسات وأبحاث بشأن تثقيف السائقين والاختبارات والممتحنين، أو إدارتها أو المساهمة في إعدادها؛
    On signale aussi que des Iraquiens, notamment des policiers, ont tiré sur des conducteurs de camion à la frontière ou ont confisqué des véhicules. UN وتواترت أنباء عن قيام عراقيين، من بينهم عناصر من الشرطة، بإطلاق النار على سائقي الشاحنات على الحدود ومصادرة مركباتهم.
    Les sévices sexuels commis par les membres de la famille, des personnes de confiance, des proches, tels que des conducteurs de bus, des voisins ou des membres de la communauté, sont très répandus. UN وتنتشر بكثرة ظاهرة تعرض الأطفال ذوي الإعاقة للإيذاء الجنسي على أيدي أفراد الأسرة والأشخاص الموثوق بهم ومعاونيهم المقربين، مثل سائقي الحافلات أو الجيران أو أفراد المجتمع المحلي.
    :: Organisation d'une campagne annuelle de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière UN :: إطلاق حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق
    Des campagnes de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière ont été diffusées et mises en ligne chaque trimestre sur le site intranet de l'Opération. UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    Organisation d'une campagne annuelle de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière UN إطلاق حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق
    Des campagnes de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière ont été diffusées et mises en ligne chaque trimestre sur le site intranet de l'Opération. UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    Ainsi, le système permet d'analyser les fautes commises par certains chauffeurs, ce qui facilite ensuite l'élaboration de programmes de formation des conducteurs et permet d'améliorer la sécurité routière. UN إذ أن بمقدور هذا الجهاز أن يحدد سلوك السائقين الشاذ، مما يسهل توعية السائقين وتحسين السلامة على الطرق.
    Dans le cadre des campagnes de sécurité routière et de sensibilisation des conducteurs, des informations ont été diffusées et affichées sur le portail intranet de l'Opération tous les trimestres. UN جرى تنظيم حملات لتوعية السائقين بشأن السلامة على الطرق ونُشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية للعملية على أساس ربع سنوي
    Alors que ne cesse d'augmenter le nombre des véhicules et des conducteurs, ces États ont réussi à réduire de manière spectaculaire le nombre des traumatismes liés aux accidents de la route. UN ورغم ارتفاع أعداد المركبات وزيادة أعداد السائقين حققت تلك الدول تخفيضات هائلة في مستويات الإصابات التي تحدث على الطرق.
    Il y a eu seulement 12 accidents de voiture grâce à une sensibilisation accrue des conducteurs aux questions de sécurité routière. UN فقد وقعت 12 حادثة من حوادث السيارات نتيجة لتزايد الوعي في صفوف السائقين
    Mise en œuvre du programme de sécurité routière et de sensibilisation des conducteurs à la prévention routière UN تنفيذ برنامج لتوعية السائقين وتحسين السلامة على الطرق
    Le parc interne de la Base de soutien logistique a été maintenu et des conducteurs ont été soumis à des tests et certifiés. UN وتمت صيانة الأسطول الداخلي التابع لقاعدة اللوجستيات وجرى اختبار السائقين الموظفين وتوثيق الاختبار.
    Il ne peut plus garantir la qualité des conducteurs. Open Subtitles إنه ليس قادرا على الحفاظ على جودة السائقين.
    Je vous ai parlé des conducteurs et du thon avarié ? - Oui, le thon avarié. Open Subtitles هل أخبرتكم عن السائقين و سمك التونة السيء ؟
    Un pilote Impérial, l'un des conducteurs de cargo. Open Subtitles طيار من الأمبراطورية، شخص من سائقي البضائع.
    Ils ont organisé l'entraînement au maniement des armes, assuré la formation des conducteurs de véhicule et des mécaniciens chargés de l'entretien, organisé des exercices de marche et de tir, la formation des superviseurs et des cadres moyens de gestion administrative. UN إذ يقوما بتنظيم التدريب على اﻷسلحة، وتدريب سائقي السيارات والميكانيكيين، وتدريبات البيادة، وتدريب المشرفين، والتدريب الاداري وتدريب مستوى الادارة التنظيمية المتوسط.
    Aucun des conducteurs d'ambulance directement interrogés par la Mission n'a fait état de tentative quelconque de la part de groupes armés pour utiliser les ambulances à des fins qui n'étaient pas les leurs. UN فلم يبلغ أي من سائقي سيارات الإسعاف الذين أجرت معهم البعثة مقابلات مباشرة عن أي محاولة قامت بها الجماعات المسلحة لاستخدام سيارات الإسعاف لأي غرض خفي.
    :: Mise en œuvre du programme de sécurité routière et de sensibilisation des conducteurs à la prévention routière UN :: تنفيذ برامج تحسين الوعي وسلامة الطرق للسائقين
    :: Nouvelle application d'un programme plus rigoureux de conduite à l'intention des chauffeurs, alliée à l'organisation de campagnes de sensibilisation des conducteurs et de sécurité routière et à l'imposition de sanctions pour les contraventions enregistrées par le système CarLog (suspension ou retrait du permis de conduire) UN :: تعزيز البرنامج المشدَّد الخاص بالسائقين إضافة إلى إجراء حملات لتوعيتهم وحملات من أجل السلامة على الطرق، وكذلك فرض عقوبات، تشمل تعليق و/أو إلغاء رخصة القيادة إزاء الانتهاكات المسجلة على نظام تسجيل حركة المركبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد