Participation à des conférences scientifiques ainsi qu'à des séminaires, stages et salons; | UN | المشاركة في المؤتمرات العلمية والندوات والدورات والمعارض؛ |
Les femmes qui prennent part à des conférences scientifiques ou à des séminaires de formation ne sont pas soumises à de telles exigences. | UN | أما النساء المشاركات في المؤتمرات العلمية والدورات التدريبية، فهن مستثنيات من الشروط المذكورة أعلاه. |
c) Évaluation des conférences scientifiques organisées au titre de la Convention; | UN | (ج) تقييم المؤتمرات العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
des conférences scientifiques ont eu lieu à la même occasion à Tachkent. | UN | وكذلك، عقدت مؤتمرات علمية للاحتفال بهذه المناسبة في طشقند. |
La lauréate du concours recevait une bourse de 15 000 PLN, et le Ministère de la science et de l'enseignement supérieur finançait la participation à des conférences scientifiques de 10 jeunes chercheuses primées lors de ce concours. | UN | وتلقت الفائزة في المسابقة منحةً دراسيةً بقيمة خمسة عشر ألف زلوتي بولندية، وتكفلت وزارة العلوم والتعليم العالي بتمويل المشاركة في مؤتمرات علمية لعشر باحثات شابات من الفائزات في المسابقة. |
de base et les résultats des conférences scientifiques de la Convention sont diffusés en temps voulu auprès d'un large groupe de destinataires. | UN | مدى نشر المعلومات الأساسية للمؤتمرات العلمية للاتفاقية ونتائجها في الوقت المناسب على مجموعة كبيرة من المستفيدين |
c) Évaluation des conférences scientifiques organisées au titre de la Convention | UN | (ج) تقييم المؤتمرات العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Examen des résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention et évaluation des conférences scientifiques organisées au titre de la Convention. | UN | استعراض النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتقييمات المؤتمرات العلمية للاتفاقية. |
Le secrétariat a pris note des recommandations formulées par certaines parties visant à améliorer encore le processus d'organisation des conférences scientifiques se tenant au titre de la Convention. | UN | 20- وأحاطت الأمانة علماً بتوصيات بعض الأطراف الرامية إلى زيادة تحسين عملية تنظيم المؤتمرات العلمية للاتفاقية. |
Il diffuse les résultats de la recherche dans le domaine de la biorégulation et de la gérontologie, la démographie du vieillissement et d'autres questions en organisant des conférences scientifiques et en publiant des articles scientifiques et de recherche. | UN | وتوزع المنظمة نتائج الأبحاث في ميدان التنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة، وديموغرافية الشيخوخة، وغير ذلك من المسائل، بتنظيم المؤتمرات العلمية ونشر الورقات العلمية والبحثية. |
Le CST souhaitera peut-être examiner ces recommandations et donner des orientations pour la préparation et l'organisation des conférences scientifiques futures tenues au titre de la Convention, et en particulier de la deuxième Conférence scientifique. | UN | وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه التوصيات وتقديم التوجيهات اللازمة لإعداد وتنظيم المؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر العلمي الثاني. |
Participation de scientifiques de pays en développement à des conférences scientifiques internationales et à des évaluations scientifiques, avec l'appui de Parties visées à l'Annexe II | UN | :: مشاركة العلماء من البلدان النامية في المؤتمرات العلمية الدولية وعمليات التقييم العلمية، بدعم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني |
Si l'on considère le rôle important que jouent les conférences scientifiques organisées au titre de la Convention dans la diffusion d'informations qui contribuent à sensibiliser l'opinion au niveau mondial, l'établissement de rapports sur les réalisations des conférences scientifiques par rapport à cet objectif opérationnel pourrait être envisagé comme une option. | UN | وفي هذا الصدد ومع مراعاة الدور المهم الذي تؤديه المؤتمرات العلمية التي تعقدها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نشر المعلومات العلمية التي تساهم في إذكاء الوعي على الصعيد العالمي، فإنه يمكن اعتبار الإبلاغ عن إنجازات المؤتمرات العلمية في إطار هذا الهدف التنفيذي أحد الخيارات المتاحة. |
Pourtant il est évident qu'il s'agit d'un problème à long terme d'une complexité sans précédent qui ne peut être résolu que grâce aux efforts concertés de l'ensemble de la communauté internationale, comme on l'a réaffirmé au cours des conférences scientifiques organisées pour marquer le dixième anniversaire de la catastrophe. | UN | بيد أن من الواضح أن اﻷمر يتعلق بمشكلة طويلة اﻷجل ومعقدة الى درجة لم يسبق لها مثيل لا يمكن حلها إلا بجهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي بأسره كما تأكد ذلك من جديد خلال المؤتمرات العلمية التي نظمت بمناسبة الذكرى العاشرة لهذه الكارثة. |
d) Des contributions pertinentes des conférences scientifiques organisées dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; | UN | (د) المساهمات ذات الصلة من المؤتمرات العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
Rapports présentés à des conférences scientifiques internationales | UN | تقارير قدمت في مؤتمرات علمية دولية |
Quelques représentants ont proposé de reporter la discussion jusqu'à la sixième réunion de la Conférence des Parties pour que des conférences scientifiques et des échanges d'informations puissent avoir lieu pendant l'intersession. | UN | 82 - واقترح عدد قليل من الممثلين تأجيل مناقشة المسألة حتى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، لإتاحة الوقت لعقد مؤتمرات علمية وتبادل المعلومات خلال فترة ما بين الدورتين. |
Rédaction de plus de 200 articles et documents présentés à des conférences scientifiques en Pologne et à l'étranger (notamment à Addis-Abeba en 1979, Varna en 1984, Londres en 1991, Prague en 1992, New York en 1995, Moscou en 1995 et Strasbourg en 1999 et 2001) | UN | كما قدم أكثر من 40 ورقة قانونية في مؤتمرات علمية في بولندا وفي الخارج (بما في ذلك أديس أبابا 1979، وفارنا 1984، ولندن 1991، وبراغ 1992، ونيويورك 1995، وموسكو 1995، وستراسبورغ 1999 و 2001). |
Il a donné des conférences à des sessions de l'Association internationale de sciences politiques qui ont eu lieu en France et en Argentine, ainsi qu'à des conférences scientifiques internationales en Inde, en Italie, en Hongrie, en Pologne et au Pakistan (1995-2000). | UN | وألقى محضرات في دورات المجلس العالمي للعلوم السياسية (المعقودة في فرنسا والأرجنتين) وفي مؤتمرات علمية دولية في الهند وإيطاليا وهنغاريا وبولندا وباكستان (1995-2000). |
Mesure dans laquelle les informations de base et les résultats des conférences scientifiques de la Convention sont diffusés en temps voulu auprès d'un large groupe de destinataires | UN | مدى نشر المعلومات الأساسية للمؤتمرات العلمية ونتائجها في الوقت المناسب على جمهور واسع |
Dans l'optique des conférences scientifiques ultérieures du CST, il importera aussi d'évaluer les préparatifs, notamment les rôles confiés aux différents acteurs. | UN | ومن المهم أيضاً للمؤتمرات العلمية المقبلة للجنة أن تُقيّم الإجراءات التحضيرية، بما في ذلك الأدوار المسندة لمختلف الجهات الفاعلة. |
Recommandation 20. La Conférence des Parties devrait transposer les recommandations du Comité de la science et de la technologie et des conférences scientifiques en orientations visant à indiquer aux décideurs comment les politiques pourraient résoudre les problèmes reconnus comme prioritaires. | UN | التوصية 20- ينبغي أن يترجم مؤتمر الأطراف توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا والمؤتمرات العلمية للاتفاقية إلى توجيهات ترشد صانعي السياسات إلى كيفية معالجة السياسات العامة المسائل المحددة بصفتها أولوية. |