ويكيبيديا

    "des conférenciers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاضرين
        
    • طرحها المحاورون
        
    • فيها محاضرون
        
    • المتحدثين باسم
        
    • متحدّثون
        
    Comme les séminaires nécessitent à l'heure actuelle des conférenciers bilingues, le choix des enseignants est relativement limité. UN فاختيار المحاضرين حاليا محدود نسبيا، ﻷن الحلقات الدراسية لا يمكن عقدها بدون محاضرين، يجيدون لغتين.
    La plupart des conférenciers se rendent à New York, à leurs propres frais, pour enregistrer leur conférence. UN ويسافر معظم المحاضرين إلى نيويورك على نفقتهم الخاصة لتسجيل محاضراتهم.
    La plupart des conférenciers se rendent à New York à leurs frais pour enregistrer leur conférence. UN ويسافر معظم المحاضرين إلى مقر الأمم المتحدة على نفقتهم الخاصة لتسجيل محاضراتهم.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants de Malte, du Kenya et de l'Équateur. UN 53 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أدلى بها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو مالطة وكينيا وإكوادور.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants des Fidji, de la Fédération de Russie, de Nauru et de Cuba. UN 59 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي أعقبت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أبداها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو فيجي وشيلي والاتحاد الروسي وناورو وكوبا.
    Certains membres de l'équipe des conférenciers se sont également rendus en Bulgarie et en Albanie pour y poursuivre leur travail. UN كما تحول أعضاء فريق المحاضرين إلى بلغاريا وألبانيا لعقد اجتماعات.
    des conférenciers et des ingénieurs des eaux y sont également invités à partager leur savoir. UN كما دُعيت نخبة من المحاضرين وكبار خبراء المياه للاستفادة من معارفهم.
    Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information du Département de l'information. UN كما توفر المحاضرين للاجتماعات الإعلامية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام.
    Montant prévisionnel des dépenses relatives aux honoraires des conférenciers et à la documentation de base 28 000 dollars UN التكاليف المقدرة لأتعاب المحاضرين والمواد المرجعية 000 28
    Aucun effort ne doit être négligé pour maintenir, voire améliorer, la haute qualité des conférenciers et des séminaires. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن للنهوض بمستوى المحاضرين والحلقات الدراسية والمحافظة على رفعة مستواهم.
    Elle limiterait l'emploi d'imprimés et le recours à des conférenciers étrangers et entraverait l'enseignement religieux dispensé aux enfants. UN وثمة مزاعم بأن القانون يقيّد استخدام المواد المطبوعة وتوظيف المحاضرين اﻷجانب، ويعوق التعليم الديني لﻷطفال.
    Aucun effort ne doit être négligé pour maintenir voire améliorer la haute qualité des conférenciers et des séminaires. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن للنهوض بمستوى المحاضرين والحلقات الدراسية والمحافظة على رفعة مستواهم.
    Ces stages sont organisés maintenant sous la responsabilité exclusive de la commission régionale concernée, mais le GATT continue de leur apporter son appui en fournissant des conférenciers chaque fois que la demande lui en est faite. UN وفي حين يجري ترتيب مثل هذه الدورات حاليا تحت المسؤولية الخالصة للجنة اﻹقليمية المعنية، لا تزال مجموعة غات تمد يد الدعم لهذه الدورات بتوفير المحاضرين للاشتراك فيها كلما طلب ذلك.
    II. Déclaration de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et contributions des conférenciers 6−12 3 UN ثانياً - بيان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإسهامات المحاضرين 6-12 4
    II. Déclaration de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et contributions des conférenciers UN ثانياً- بيان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإسهامات المحاضرين
    Les participants ont des lectures obligatoires et prennent part à des débats interactifs sur ces lectures avec des conférenciers ainsi qu'entre eux grâce à des entrées hypertexte. UN وكُلِّف المشاركون بمطالعة مراجع معينة والمشاركة في مناقشات تفاعلية بشأنها مع المحاضرين وفيما بينهم من خلال وصلات نصوص إلكترونية.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants du Kenya, de la Zambie, de l'Afrique du Sud, de la Norvège et de la Côte d'Ivoire. UN 75 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أدلى بها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو كينيا وزامبيا وجنوب أفريقيا والنرويج وكوت ديفوار.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants du Chili, du Kenya, de la Finlande, de la Zambie, de la Fédération de Russie et du Libéria. UN 81 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أدلي بها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلو شيلي وكينيا وفنلندا وزامبيا والاتحاد الروسي وليبريا.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des conférenciers principaux et des représentants de l'Autriche et de l'Afrique du Sud. UN 100 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المحاضرون على التعليقات التي أدلي بها والأسئلة التي طرحها المحاورون الرئيسيون وممثلا النمسا وجنوب أفريقيا.
    Le séminaire destiné aux experts serbes sur le message de la Déclaration d'Opatija organisé par la Hongrie et auquel ont participé des conférenciers internationaux fait partie des efforts menés dans le cadre du processus de réconciliation dans la Serbie d'après guerre. UN وتشكل الحلقة الدراسية للخبراء الصرب المتعلقة بالرسالة التي تضمنها إعلان أوباتيجا، التي نظمتها هنغاريا، والتي شارك فيها محاضرون دوليون، جزءا من الجهود المبذولة في عملية المصالحة في صربيا بعد الحرب.
    Conférence de la Rotary Foundation dont les principaux orateurs étaient des conférenciers des Nations Unies, mars 1997; UN مؤتمر مؤسسة الروتاري لتقديم المتحدثين باسم منظومة اﻷمم المتحدة، آذار/مارس ١٩٩٧؛
    des conférenciers invités de pays en développement et de pays développés ont fait en tout 36 exposés, et chaque exposé a été suivi de discussions animées. UN 22- وقدَّم في حلقة العمل متحدّثون مدعوّون من بلدان نامية ومتقدمة النمو ما مجموعه 36 عرضاً إيضاحياً، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام جلسة كل عرض إيضاحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد