La gestion des connaissances et des ressources humaines est un aspect important de l'efficacité d'un organisme chargé de la concurrence, car elle permet d'acquérir et d'utiliser des ressources pour créer un environnement dans lequel connaissances et ressources soient employées à bon escient. | UN | تعد إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من الجوانب الهامة لتحقيق الكفاءة في وكالات المنافسة، فهما تمكنان من اقتناء الموارد واستخدامها لتهيئة بيئة تُستغل فيها المعارف والموارد بكفاءة وفعالية. |
D. Objectifs et avantages de stratégies communes de gestion des connaissances et des ressources humaines | UN | دال- أهداف ومزايا الاستراتيجيات المشتركة في إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية |
Des stratégies de gestion conjointe des connaissances et des ressources humaines ne pourront qu'améliorer cet échange et cette circulation d'informations au bénéfice d'une application efficace du droit et de la politique de la concurrence. | UN | وتعمل الاستراتيجيات المشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على تهيئة وتحسين تدفقات المعلومات داخل تلك الوكالات وفيما بين أصحاب المصلحة من أجل دعم الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة. |
ii) Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence; | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل إنفاذٍ فعال لقانون المنافسة؛ |
Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة |
II. Difficultés communes à une bonne gestion des connaissances et des ressources humaines en matière d'application du droit de la concurrence | UN | ثانياً- التحديات المشتركة التي تواجه فعالية إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في مجال إنفاذ قوانين المنافسة |
La gestion des connaissances et des ressources humaines est un aspect important de l'efficacité d'un organisme chargé de la concurrence, car elle permet d'acquérir et d'utiliser des ressources pour créer un environnement dans lequel connaissances et ressources soient employées à bon escient. | UN | تعد إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من الجوانب الهامة لتحقيق الكفاءة في وكالات المنافسة، فهما تمكنان من اقتناء الموارد واستخدامها لتهيئة بيئة تُستغل فيها المعارف والموارد بكفاءة وفعالية. |
D. Objectifs et avantages de stratégies communes de gestion des connaissances et des ressources humaines | UN | دال- أهداف ومزايا الاستراتيجيات المشتركة في إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية |
Des stratégies de gestion conjointe des connaissances et des ressources humaines ne pourront qu'améliorer cet échange et cette circulation d'informations au bénéfice d'une application efficace du droit et de la politique de la concurrence. | UN | وتعمل الاستراتيجيات المشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على تهيئة الظروف اللازمة لتدفقات المعلومات داخل تلك الوكالات وفيما بين أصحاب المصلحة وتحسين هذه التدفقات من أجل دعم الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة. |
II. Difficultés communes à une bonne gestion des connaissances et des ressources humaines en matière d'application du droit de la concurrence | UN | ثانياً- التحديات المشتركة التي تواجه فعالية إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في مجال إنفاذ قوانين المنافسة |
La Direction générale de la concurrence appuyait la gestion des connaissances et des ressources humaines aux niveaux multilatéral et bilatéral dans le but de contribuer à la mise en place d'institutions de la concurrence efficaces. | UN | وأشار إلى أن المديرية العامة للمنافسة تدعم إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف بهدف المساعدة في إنشاء مؤسسات منافسة فعالة. |
b) Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence; | UN | (ب) المعارف وإدارة الموارد البشرية من أجل إنفاذٍ فعال لقانون المنافسة؛ |
Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة |
Il était important de disposer d'un budget pour la gestion des connaissances et des ressources humaines, ainsi que pour l'appui technique. | UN | ومن المهم توفّر ميزانية لتنفيذ أنشطة إدارة المعارف والموارد البشرية، فضلاً عن توفّر الدعم التقني. |
Gestion des connaissances et des ressources humaines pour une bonne application du droit de la concurrence. | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة. |
En certaines occasions, la communauté internationale l'a traitée essentiellement comme une opération technique réclamant des connaissances et des ressources. | UN | في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد. |
En certaines occasions, la communauté internationale l'a traitée essentiellement comme une opération technique réclamant des connaissances et des ressources. | UN | في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد. |
Le site intranet mondial du Secrétariat, iSeek, appuie le processus de réforme de la gestion et favorise une culture du partage des connaissances et des ressources. | UN | 56 - تقوم شبكة آيسيك، وهي شبكة الإنترانت العامة التابعة للأمانة العامة، بدعم عملية الإصلاح الإداري، وتعزيز ثقافة تقاسم المعارف والموارد. |
En même temps, nous disposons des connaissances et des ressources nécessaires pour nous attaquer à ce problème, et c'est la volonté politique plutôt que le manque de ressources qui nous empêche de prendre les mesures nécessaires. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن نملك المعرفة والموارد للتصدي لهذه المشكلة، وما يمنعنا من اتخاذ الخطوات اللازمة هو الإرادة السياسية أكثر من النقص في الموارد. |
La responsabilité de mettre en place des programmes opérationnels visant à promouvoir les droits, la protection et le bien-être des enfants incombe principalement aux organismes et organes qui disposent des connaissances et des ressources requises et qui sont présents sur le terrain. | UN | أما المسؤولية الرئيسية عن تطوير البرامج التنفيذية الرامية إلى تعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتهم ورفاههم فتقع على عاتق الوكالات والهيئات التي تمتلك الدراية والموارد والوجود الفعلي في المواقع. |
:: Effectuer des analyses à partir de données provenant de sources multiples offrant des perspectives, des connaissances et des ressources de données à long terme, afin de guider le développement durable à l'échelle mondiale, régionale, nationale et locale | UN | إجراء تحليلات استنادا إلى البيانات الآتية من مصادر متعددة وتوفير منظورات طويلة الأجل ومعارف وموارد بيانات لتوجيه التنمية المستدامة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي |