6. Améliorer l'état des connaissances par la sensibilisation et l'échange d'informations scientifiques | UN | 6 زيادة المعرفة عن طريق إزكاء الوعي وتبادل المعلومات العلمية |
Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés | UN | برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés au Mali | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي |
Le PNUD encourage également le retour des expatriés grâce au programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN). | UN | ويشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عودة المواطنين المغتربين عن طريق برنامج نقل المعرفة من خلال الوطنيين المغتربين. |
16. Les programmes actuels du FNUAP visent à promouvoir l'apprentissage et le partage des connaissances par le truchement de plusieurs groupes thématiques interdivisions au siège et en particulier par le truchement des équipes d'appui aux pays. | UN | ١٦ - وتتضمن خطط الصندوق الحالية تشجيع التعلم وتقاسم المعارف من خلال مختلف الفرق الموضوعية المشتركة بين الشعب والتابعة للصندوق بالمقر، وبصفة خاصة من خلال فرق الدعم القطري التي لدى الصندوق. |
Améliorer l'état des connaissances par la sensibilisation et l'échange d'informations scientifiques | UN | توسيع حصيلة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية |
Le programme TOKTEN (transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés) a été cité en exemple de l'importante contribution du PNUD. | UN | وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق. |
Les Volontaires ont aussi contribué au processus de paix au Moyen-Orient par leur propre programme TOKTEN (transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés) et dans le cadre du programme d'assistance au peuple palestinien. | UN | ودعم متطوعو اﻷمم المتحدة عملية السلام في الشرق اﻷوسط في إطار عملية نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التي يديرها متطوعو اﻷمم المتحدة وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Le programme TOKTEN (transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés) a été cité en exemple de l'importante contribution du PNUD. | UN | وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق. |
Un autre programme important était le programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN). | UN | وثمة برنامج هام آخر هو برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين. |
4. Programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire | UN | ٤ - نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés au Mali | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي |
CEE : Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés au Mali | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي |
La Pologne a bénéficié du Programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN) du PNUD et elle sait que la CNUCED et l'ONUDI participent également à ces activités. | UN | واختتم كلمته قائلا إن بولندا قد استفادت من برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتدرك أن اﻷونكتاد واليونيدو يشتركان أيضا في تلك اﻷنشطة. |
Le dispositif du " transfert des connaissances par les expatriés " (TOKTEN), soutenu par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est l'une des rares initiatives, à cet égard, mais son impact reste marginal. | UN | ويعد برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، الذي يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتى اﻵن واحدا من المبادرات القليلة في هذا الصدد وإن كان أثره لا يزال هامشيا. |
61. Services consultatifs internationaux de courte durée (UNISTAR), transfert des connaissances par l'intermédiaire de nationaux expatriés (TOKTEN) et Volontaires des Nations Unies. | UN | ٦١ - الموارد الاستشارية القصيرة اﻷجل، ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، ومتطوعو اﻷمم المتحدة. |
En outre, le nombre de projets TOKTEN (Transfert des connaissances par l'intermédiaire des rapatriés) requérant des services de consultants est passé de 102 en 1996 à 128 en 1997. | UN | وباﻹضافة إلى هؤلاء المتطوعين ثم تنظيم ١٢٨ استشارة تتعلق بنقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين بصفتها مشاريع ينظمها المكتب، بعد أن كانت ١٠٢ استشارة في العام السابق. |
32. Quant au Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN), le programme n'a pas encore eu recours à cette formule particulière de coopération technique. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بنقل المعرفة من خلال الرعايا المغتربين، لم يعتمد البرنامج بعد هذه الصيغة الخاصة من التعاون التقني. |
Produire des connaissances par le biais de centres d'excellence, de réseaux de technologies de l'information, etc. | UN | خلق المعرفة من خلال مراكز التنسيق ومراكز الامتياز وشبكات تكنولوجيا المعلومات، إلخ... |
Les programmes actuels du FNUAP visent à promouvoir l’apprentissage et le partage des connaissances par le truchement de plusieurs groupes thématiques interdivisions au siège et en particulier par le truchement des équipes d’appui aux pays. | UN | ١٦ - وتتضمن خطط الصندوق الحالية تشجيع التعلم وتقاسم المعارف من خلال مختلف الفرق الموضوعية المشتركة بين الشعب والتابعة للصندوق بالمقر، وبصفة خاصة من خلال فرق الدعم القطري التي لدى الصندوق. |
En ce sens, les communautés de pratique se distinguent des réseaux sociaux qui sont souvent axés sur des groupes plus restreints et sur une particularisation des connaissances par des relations directes entre les individus, tandis que les communautés de pratique visent à édifier une masse commune plus large de connaissances entre tous les membres de la communauté. | UN | وبهذا المعنى، فإن شبكات الممارسين تختلف عن الشبكات الاجتماعية التي تميل إلى التركيز على مجموعات أصغر وإلى تصنيف المعارف عن طريق التواصل المباشر بين الأشخاص، في حين تهدف شبكات الممارسين إلى إنشاء مجموعة معارف عامة وأوسع بين جميع أعضاء الشبكة. |
89. Une gestion efficace des connaissances facilite l'acquisition des connaissances par les individus et les incite à appliquer leur savoir dans l'intérêt de l'organisation ce qui permet d'obtenir des avantages concurrentiels et des services de qualité. | UN | 89- وتيسر الإدارة الفعالة للمعارف من حصول الأشخاص على المعرفة وتشجعهم على تطبيق معارفهم لصالح المنظمة بهدف تحقيق الميزة التنافسية والامتياز في الخدمة. |