Application des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à une gestion durable des forêts | UN | تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات |
C. Application des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à une gestion durable | UN | جيم - تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات |
B. Élaboration et application de protections juridiques et autres des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts | UN | تطبيق وتطوير الحماية القانونية وغيرها من أشكال حماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Rôle des connaissances traditionnelles dans l'économie nationale : | UN | دور المعارف التقليدية في الاقتصاد الوطني: |
Le rôle des connaissances traditionnelles dans la gestion durable des ressources naturelles y a également été abordé. | UN | كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Il a aussi souligné la nécessité de donner suite rapidement et efficacement aux propositions d’action du Groupe visant d’importants aspects des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts, tout en tenant compte du processus de la Convention. | UN | كذلك أحيط علماً بالحاجة إلى التنفيذ العاجل والفعال لمقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والتي تعالج جوانب هامة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، مع مراعاة عملية الاتفاقية. |
Valeur économique estimative des connaissances traditionnelles dans ces secteurs et d'autres. | UN | :: القيمة الاقتصادية المقدرة للمعارف التقليدية في هذه المجالات وغيرها |
La question des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts est un thème spécifique du programme de travail sur la diversité biologique des forêts, mais fait aussi l’objet de processus plus généraux relevant de la Convention. | UN | ويتم تناول المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على وجه الخصوص في برنامج العمل للتنوع البيولوجي للغابات، ولكنه هو أيضاً موضوع للعمليات اﻷعم التي يتم الاضطلاع بها في إطار الاتفاقية. |
2. Instruments internationaux et lois nationales relatives à la protection et à l’utilisation des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts | UN | ٢ - الصكوك الدولية والتشريعات الوطنية المتعلقة بحماية واستخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Il décrit les derniers progrès réalisés et l'état des connaissances traditionnelles dans le domaine de la gestion des forêts, la prospection relative à la diversité biologique et le partage des expériences. | UN | ويصف التقدم والمركز المتحققين مؤخرا في مجال المعارف التقليدية المتصلة بإدارة الغابات واستكشاف التنوع اﻹحيائي وتقاسم الخبرات. |
D. Gestion des connaissances traditionnelles dans | UN | دال - إدارة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
13. Au fur et à mesure qu'un groupe engrange des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts, il se forgera une culture entièrement différente de toutes les autres. | UN | ١٣ - ومع تراكم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لدى مجموعة ما، فإنها تطور ثقافة تتمايز بإطراد عن جميع الثقافات اﻷخرى. |
Approches participatives [et gestion des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts] | UN | النهج التشاركية ]وإدارة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات[ |
Il a été question de la déperdition des connaissances traditionnelles dans le débat sur les causes et les effets de ce processus au niveau national. | UN | وأدرِج موضوع فقدان المعارف التقليدية في مناقشة الأسباب والنتائج على الصعيد الوطني. |
B. Rôle des connaissances traditionnelles dans différents secteurs | UN | باء - دور المعارف التقليدية في قطاعات معينة |
L'importance prédominante des connaissances traditionnelles dans la planification et la mise en oeuvre des programmes d'action nationaux, la nécessité de réaliser une synergie entre les systèmes de connaissances locales et la science moderne, et de mettre en place des partenariats entre experts scientifiques et experts locaux sont autant de points qui ont été mis en lumière. | UN | وأُبرزت أهمية المعارف التقليدية في تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية، والحاجة إلى التآزر بين نظم المعارف المحلية والعلوم الحديثة، وإلى إقامة شراكة بين العلماء والخبراء المحليين. |
Promouvoir l'utilisation des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts en vue d'assurer leur gestion durable | UN | الاستخدام المسبق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات من أجل الإدارة المستدامة للغابات |
Définir les droits de propriété intellectuelle pour ce qui est des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et promouvoir le partage équitable des avantages qui découlent de leur utilisation | UN | تطوير حقوق الملكية الفكرية للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتعزيز المساواة في مشاطرة المنافع |
Établir un inventaire des connaissances traditionnelles dans les pays pilotes et de leur utilisation novatrice; | UN | 1- وضع قوائم جرد للمعارف التقليدية في البلدان التي يطبق فيها المشروع الرائد واستخدامها على نحو ابتكاري |
1. Établir un inventaire des connaissances traditionnelles dans les pays pilotes et de leur utilisation novatrice; | UN | 1- وضع قوائم جرد للمعارف التقليدية في البلدان التي يطبق فيها المشروع الرائد واستخدامها على نحو مبتكر؛ |
:: Droits touchant aux terres et aux ressources et reconnaissance de la valeur des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts; | UN | :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Parmi les activités définies, il est proposé entre autres de mettre au point des méthodes pour faire progresser l’intégration des connaissances traditionnelles dans la gestion durable des forêts. | UN | ٢٢ - ومن بين اﻷنشطة المحددة، يُقترح، في جملة أمور، تطوير منهجيات لتحسين إدماج المعرفة التقليدية المتصلة بالغابات في اﻹدارة المستدامة للغابات. |