ويكيبيديا

    "des conseils et une assistance aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشورة والمساعدة إلى
        
    L'Alliance apprécie également les commentaires du public sur son vécu de la discrimination et elle fournit des conseils et une assistance aux personnes victimes de discrimination sur le lieu de travail. UN ويرحّب التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة بأية معلومات مرتدة من الجمهور بشأن خبراتهم في مجال التمييز ويقدم المشورة والمساعدة إلى أولئك الذين تعرضوا للتمييز في مكان العمل.
    Visites sur le terrain pour 11 opérations de maintien de la paix en vue de fournir des conseils et une assistance aux composantes judiciaires et pénitentiaires, en coordination avec des partenaires du système des Nations Unies UN تنظيم زيارات تنفيذية لـ 11 عملية لحفظ السلام لتقديم المشورة والمساعدة إلى عنصري العدالة والسجون، بالتنسيق مع الجهات الشريكة للأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
    :: Visites sur le terrain pour 11 opérations de maintien de la paix en vue de fournir des conseils et une assistance aux composantes judiciaires et pénitentiaires, en coordination avec des partenaires interinstitutions de l'ONU UN :: إجراء زيارات تنفيذية لـ 11 عملية من عمليات حفظ السلام لتقديم المشورة والمساعدة إلى عنصري العدالة والمؤسسات الإصلاحية، وذلك بالتنسيق مع شركاء الأمم المتحدة من مختلف الوكالات
    :: L'Agence nationale dispense des conseils et une assistance aux entreprises en vue de les aider à se conformer à leurs obligations au titre de la Convention sur les armes chimiques; UN :: تقدم الهيئة الوطنية الرومانية المشورة والمساعدة إلى قطاع الصناعة في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    23. L'ONURC sera essentiellement chargée de fournir des conseils et une assistance aux organismes qui assurent l'acheminement par le territoire de la Croatie des secours humanitaires destinés à la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣ - ستتركز مهام عملية أنكرو على تقديم المشورة والمساعدة إلى الوكالات المشتركة في تسليم المساعدة اﻹنسانية الدولية إلى البوسنة والهرسك عن طريق إقليم كرواتيا.
    d) Fournir des conseils et une assistance aux États Membres en vue d'assurer l'application des résolutions et le respect des règles et normes applicables; UN (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات واستخدام وتطبيق المعايير والقوانين.
    Il fournira aussi des conseils et une assistance aux responsables de la FINUL en ce qui concerne la sécurité publique et les questions connexes, à la demande de ces derniers. UN كما سيقدم مستشار الشرطة المشورة والمساعدة إلى قيادة القوة بشأن المسائل المتعلقة بالقانون والنظام و/أو المسائل المرتبطة بذلك، حسبما يكلف به.
    d) Fournir des conseils et une assistance aux États Membres en vue d'assurer l'application des résolutions et le respect des règles et normes applicables; UN (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات وبشأن استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها؛
    417. Le Comité se félicite des efforts que l'État partie a entrepris pour fournir des conseils et une assistance aux familles et aux enfants et pour résoudre les difficultés entre parents et enfants sans recourir aux tribunaux et d'une manière conforme aux principes de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN 417- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتقديم المشورة والمساعدة إلى الأسر والأطفال وللتصدي للصعوبات القائمة بين الوالدين والأطفال دون اللجوء إلى المحاكم وبطريقة تتسق مع المصالح الفضلى للطفل.
    Une fonction importante du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme consiste à apporter des conseils et une assistance aux fonctionnaires de sexe féminin pour les questions relatives aux contrats, à l’organisation des carrières et au cadre de travail. UN ٤٨ - من المهام الرئيسية التي يقوم بها مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة تقديم المشورة والمساعدة إلى الموظفات بشأن المسائل التعاقدية ومسائـل التطويـر الوظيفـي وغيرها من المسائل المتصلة ببيئة العمل.
    15. Un spécialiste des droits de l'homme a été envoyé en juillet 2007 pour appuyer l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme dans les activités menées par les Nations Unies au niveau du pays et pour fournir des conseils et une assistance aux autorités nationales. UN 15- وأوفدت المفوضية مستشاراً، في تموز/يوليه 2007 لدعم إدماج حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة على المستوى القطري ولتقديم المشورة والمساعدة إلى السلطات الوطنية(42).
    Au cours de la période à l'examen, et conformément à l'alinéa b) de l'article 11 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a fourni des conseils et une assistance aux institutions nationales de défense des droits de l'homme concernant les mécanismes nationaux de prévention. UN 70 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبما يتفق مع المادة 11 (ب) من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، قدّمت لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المشورة والمساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد