ويكيبيديا

    "des consultations périodiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاورات دورية
        
    • إجراء مشاورات منتظمة
        
    • المشاورات الدورية
        
    • وأجريت مشاورات منتظمة
        
    • ومن شأن عقد اجتماعات دورية للتشاور
        
    • بانتظام مشاورات
        
    • بالمشاورات الدورية
        
    • بالتشاور بصفة منتظمة
        
    • المشاورات المنتظمة
        
    • والمشاورات المنتظمة
        
    • بإجراء مشاورات منتظمة
        
    Le Bureau tient des consultations périodiques avec des représentants d'organisations de la société civile et leurs relations se sont révélées mutuellement bénéfiques. UN وأضاف قائلاً إن المكتب يجري مشاورات دورية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني كما تبيّن أن علاقاتهم تحقق فوائد متبادلة.
    des consultations périodiques sont envisagées à cette fin à Nairobi. UN ولهذه الغاية، يُتوخى إجراء مشاورات دورية في نيروبي.
    En fait, elles ont montré la voie pour ce qui est des consultations périodiques interorganisations dans certains secteurs. UN بل إنها أخذت زمام المبادرة ﻹجراء مشاورات دورية فيما بين الوكالات في مجالات معينة.
    Le Conseil organise des consultations périodiques entre ses membres sur les questions intéressant les jeunes. UN وينظم اليانسي إجراء مشاورات منتظمة مع أعضائه بشأن القضايا المتعلقة بالشباب.
    des consultations périodiques entre les bureaux des deux commissions sur ces questions et d'autres sujets communs pourraient être également envisagées. UN كما يمكن توخي إجراء المشاورات الدورية بين مكتب اللجنتين بشأن هذه المسائل والمسائل اﻷخرى ذات الاهتمام المشترك.
    Le Haut Commissaire et le Secrétaire général de l'OUA ont tenu des consultations périodiques sur tous les aspects du problème des réfugiés au Burundi et au Rwanda, soit directement, soit par l'intermédiaire de leurs représentants spéciaux respectifs dans la région. UN وأجريت مشاورات منتظمة بين المفوض السامي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن جميع نواحي أزمات اللاجئين في بوروندي ورواندا، إما بصورة مباشرة أو من خلال الممثلين الخاصين لكل منهما في المنطقة.
    L'Union a également participé à des consultations périodiques sur les droits de l'homme internationaux. UN وشارك الاتحاد أيضا في مشاورات دورية حول حقوق الإنسان الدولية.
    Il s'agirait de créer un organe inter-États de haut niveau qui tiendrait des consultations périodiques et prendrait des décisions communes ayant directement trait au sort des États de la région et aux véritables besoins de leurs populations. UN وهذا المجلس سيكون هيئة رفيعة المستوى مشتركة بين الدول من أجل إجراء مشاورات دورية واتخاذ قرارات مشتركة بشأن المسائل التي تمس على نحو مباشر مقدرات الدول في المنطقة والاحتياجات الحقيقية لشعوبها.
    i) Au paragraphe 7 du rapport du Bureau, il est prévu de tenir des consultations périodiques entre le Bureau du Comité préparatoire et le Conseil d'administration de la Banque mondiale; UN `1 ' تنص الفقرة 7 من تقرير المكتب على إجراء مشاورات دورية بين مكتب اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي للبنك الدولي؛
    Elles sont également convenues de tenir des consultations périodiques, d'échanger des informations et des documents et de participer aux réunions pertinentes. UN واتفقتا كذلك على عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات والوثائق والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة.
    Il a été convenu de tenir des consultations périodiques entre les responsables de la CEDEAO et le Président de la Banque mondiale. UN وتم الاتفاق على إجراء مشاورات دورية بين زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبنك الدولي.
    Les services de vérification de gestion des divers fonds et programmes ont eu des consultations périodiques. UN وما فتئت هناك مشاورات دورية بين دوائر المراجعة اﻹدارية التابعة للصناديق والبرامـــج.
    Les deux organisations procèdent de plus en plus à des échanges d'informations et à des consultations périodiques. UN ونشأ بين المنظمتين تفاعل متزايد من خلال تبادل المعلومات وعقد مشاورات دورية.
    L'Office organise également des consultations périodiques ainsi que des tournées de cars sanitaires desservant les zones rurales. UN وينظم المكتب أيضاً مشاورات دورية وكذلك جولات الحافلات الصحية التي تخدم المناطق الريفية.
    Ce document prévoit que des consultations périodiques auront lieu entre les représentants désignés des deux organisations, afin de renforcer la coordination et la coopération dans les domaines susmentionnés. UN ووفقا لمذكرة التفاهم، سيجري عقد مشاورات دورية بين المسؤولين الذين تكلفهم المنظمتان من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في الميادين المذكورة آنفا.
    En outre, l'accent sera mis sur l'intégration régionale et les perspectives commerciales régionales et le Centre tiendra des consultations périodiques avec les commissions économiques régionales et les groupes de pays intéressés. UN وعلاوة على ذلك، سينصب التركيز بوجه خاص على التكامل الإقليمي وفرص التجارة الإقليمية وسيواصل المركز إجراء مشاورات منتظمة في هذا الصدد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومجموعات البلدان المعنية.
    Au cours de la période 2000-2003, l'Association s'est intéressée aux questions concernant les enfants en jouant un rôle moteur au sein du Comité d'ONG sur les droits de l'enfant et en menant des consultations périodiques avec le personnel de plusieurs bureaux de la Division des politiques et de la planification de l'UNICEF. UN اهتمت الرابطة خلال عامي 2002 و 2003، بالمسائل المتعلقة بالأطفال عن طريق اشتراكها في رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل وعن طريق المشاورات الدورية مع موظفي عدة مكاتب في شعبة السياسات والتخطيط في اليونيسيف.
    des consultations périodiques ont eu lieu. UN وأجريت مشاورات منتظمة في هذا الصدد.
    des consultations périodiques avec les représentants de la société civile permettront d'améliorer encore le programme de coopération du Comité avec la société civile. UN ومن شأن عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني أن يسهم في زيادة تعزيز برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    des consultations périodiques de haut niveau et au niveau opérationnel sont également organisées avec des représentants militaires et civils des pays fournissant des contingents. UN وتعقد أيضا بانتظام مشاورات رفيعة المستوى أو مشاورات عمل مع الممثلين المدنيين والعسكريين للبلدان المساهمة بقوات.
    Je me félicite des consultations périodiques qui ont lieu entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et des responsables de l'Équipe spéciale du mécanisme de surveillance et de communication de l'information au sujet des violations graves des droits de l'enfant recensées dans le cadre du mécanisme en question. UN 102 - وأرحب بالمشاورات الدورية التي تعقد بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مناقشة الانتهاكات الخطيرة التي تحدد في إطار هذه الآلية.
    a) Prie les envoyés spéciaux et les représentants spéciaux du Secrétaire général dans les missions des Nations Unies d'organiser, le plus tôt possible après leur déploiement, des consultations périodiques avec des organisations de femmes, des dirigeantes et des groupes de femmes marginalisées sur les plans social ou économique; UN (أ) يطلب إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام ببعثات الأمم المتحدة أن يقوموا، بمجرد إيفادهم، بالتشاور بصفة منتظمة مع المنظمات النسائية والقيادات النسائية بما فيها فئات النساء المستبعدة اجتماعيا و/أو اقتصاديا (S/2013/525، الفقرة 67 (أ))؛
    Concernant ses méthodes du travail, elle a signalé que le Comité avait bien progressé dans la réalisation de plusieurs de ses activités par voie électronique, y compris des consultations périodiques. UN وفيما يتعلق بترتيبات العمل الخاصة بها، حققت اللجنة تقدماً جيداً في الاضطلاع بالعديد من أنشطتها بالوسائل الإلكترونية، بما في ذلك إجراء المشاورات المنتظمة.
    40. Parmi les activités relatives à la coordination interinstitutions, il faut signaler notamment la participation active à des réunions et à des consultations périodiques avec les principales institutions partenaires appuyant l'application de la Convention. UN 40- وشملت أنشطة التنسيق المشترك بين الوكالات المشاركة النشطة في الاجتماعات، والمشاورات المنتظمة مع وكالات شريكة رئيسية تدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Outre qu'elles participent chacune aux sessions annuelles de l'organe exécutif de l'autre, les deux entités tiennent des consultations périodiques. UN فباﻹضافة الى حضور الدورات السنوية للهيئات التنفيذية لكل منهما والمشاركة فيها، تقوم المنظمتان بإجراء مشاورات منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد