ويكيبيديا

    "des contraceptifs modernes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسائل منع الحمل الحديثة
        
    • الوسائل الحديثة
        
    • وسائل حديثة لمنع الحمل
        
    • وسائل منع الحمل الجديدة
        
    - Accroître la prévalence des contraceptifs modernes parmi les mères d’enfants âgés de 0 à 3 ans de 5 %. UN - زيادة انتشار وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين أمهات أطفال في سن صفر - ٣ بنسبة ٥ في المائة.
    Dans les pays en développement, près de 215 millions de femmes n'ont pas accès à des contraceptifs modernes si elles souhaitent retarder ou espacer leurs grossesses. UN وتوجد في البلدان النامية نحو 215 مليون امرأة ممن يرغبن في إرجاء الحمل أو المباعدة بين فتراته لا يستطعن الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة.
    - L'inscription des contraceptifs modernes dans la liste des médicaments remboursés par l'État. Article 13 UN - وضع وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة الأدوية التي تسدد الدولة قيمتها.
    À ce sujet, on précisera que le taux de prévalence des contraceptifs modernes qui était de 62,6 % en 1993 a atteint 64 % en 1998. UN وازداد في هذا الصدد استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل من 62.6 في المائة في سنة 1993 إلى 64 في المائة في سنة 1998.
    Cette diminution est attribuée à la grande disponibilité des contraceptifs modernes. UN ويعزى انخفاض عدد حالات الإجهاض المستحث إلى توافر وسائل حديثة لمنع الحمل على نطاق واسع.
    Une telle orientation était nécessaire d'urgence pour aider à réduire le taux d'avortement élevé, à promouvoir les avantages et à étendre l'utilisation des contraceptifs modernes, ainsi qu'à surmonter les obstacles socioculturels à leur utilisation. UN وكانت هناك حاجة ماسة الى هذا التركيز للمساعدة على تخفيض معدل الاجهاض المرتفع، والترويج لمزايا وسائل منع الحمل الجديدة وتوسيع نطاق استخدامها، والتغلب على العقبات الاجتماعية والثقافية التي تعوق استخدام وسائل منع الحمل.
    :: Taux d'utilisation des contraceptifs modernes UN :: مدى انتشار وسائل منع الحمل الحديثة
    Au cours des dernières années, on a enregistré une forte baisse des taux d'avortement en Europe centrale et orientale, dans les États nouvellement indépendants et dans les républiques d'Asie centrale, grâce à un usage plus répandu des contraceptifs modernes. UN 36 - وفي السنوات الأخيرة، حدث انخفاض كبير في عدد حالات الإجهاض في وسط وشرق أوروبا/الدول المستقلة حديثا، وفي جمهوريات آسيا الوسطى، نتيجة لزيادة توفر واستخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    C’est ainsi qu’aux Philippines, le Center for Investigative Journalism (PCIJ) – organisation oeuvrant dans le domaine des communications – en a fait une plate-forme qui lui a permis, avec l’aval du Gouvernement, de défendre les droits des femmes dans une affaire où le gouverneur d’une province située au sud de Manille avait décrété l’interdiction des contraceptifs modernes. UN ففي الفلبين، على سبيل المثال، استخدم المركز الفلبيني للصحافة الاستقصائية - وهو منظمة غير حكومية للدعوة تعمل في مجال الاتصال - برنامج العمل كمنطلق للدفاع عن حقوق المرأة، بتأييد من الحكومة، عندما أمر محافظ في مقاطعة جنوب مانيلا بفرض حظر على وسائل منع الحمل الحديثة.
    50. La diminution sensible du nombre d'avortements réalisés à la demande de la femme est peut-être due de façon indirecte à l'utilisation accrue des contraceptifs modernes. UN 50- ويمكن أيضاً اعتبار الانخفاض الكبير لحالات الإجهاض بناء على طلب المرأة مؤشراً غير مباشر على زيادة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Depuis l'apparition des contraceptifs modernes, dans les années 60, leur utilisation par les personnes qui sont mariées ou vivent en union libre a sensiblement augmenté, en particulier dans les populations où la fécondité cumulée a chuté. UN ومنذ أدخلت وسائل منع الحمل الحديثة في عقد الستينيات من القرن الماضي، زاد استخدامها بشكل ملحوظ بين المتزوجين أو المقترنين اقترانا غير شرعي، ولا سيما في التجمعات السكانية التي انخفض فيها معدل الخصوبة الإجمالي.
    Sur les 53 pays à fécondité élevée pour lesquels des données sont disponibles pour les années 2000, 42 utilisent très peu les méthodes modernes, la prévalence des contraceptifs modernes allant de 1 % en Somalie à 28 % à Madagascar. UN فمن بين البلدان المرتفعة الخصوبة البالغ عددها 53 بلدا التي تتوفر بشأنها بيانات عن العقد الأول من الألفية الثالثة، يشهد42 منها انخفاضا شديدا في استعمال وسائل منع الحمل الحديثة، إذ يتراوح انتشار وسائل منع الحمل الحديثة لديها بين 1 في المائة في الصومال و 28 في المائة في مدغشقر.
    La prévalence des contraceptifs modernes dépasse 30 % dans 40 des 43 pays à fécondité moyenne pour lesquels des données sont disponibles et, dans un seul de ces pays, le Gabon, plus de 40 % des utilisateurs de contraceptifs ont recours à des méthodes traditionnelles. UN ويزيد انتشار وسائل منع الحمل الحديثة عن 30 في المائة في 40 بلدا من البلدان المتوسطة الخصوبة البالغ عددها 43 بلدا التي تتوفر بيانات بشأنها، وفي بلد واحد فقط من البلدان المتوسطة الخصوبة، وهو غابون، يعتمد أكثر من 40 في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل على الأساليب التقليدية.
    C'est ainsi que dans neuf d'entre eux, la prévalence des contraceptifs modernes est inférieure à 30 % : Albanie, Arménie, Azerbaïdjan, Bosnie-Herzégovine, exRépublique Yougoslave de Macédoine, Géorgie, Maldives, Monténégro et Serbie. UN ومن ثم، ففي تسعة بلدان منخفضة الخصوبة يقل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة عن 30 في المائة، بما في ذلك أرمينيا وأذربيجان وألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجورجيا وصربيا وملديف.
    1.85 Prestation de services de planification de la famille à environ 100 000 femmes d'âge fertile par an, consistant à conseiller les intéressées et à leur fournir des contraceptifs modernes. UN 1-85 تقديم خدمات تنظيم الأسرة لقرابة 000 100 امرأة في سن الإنجاب، سنويا بما في ذلك الخدمات الاستشارية وتوفير وسائل منع الحمل الحديثة.
    Améliorer la portée et la qualité des services d'hygiène procréative, y compris l'accès accru aux contraceptifs. Le programme multinational a permis de promouvoir l'accès à des contraceptifs modernes et peu coûteux, par la recherche-développement des produits et l'établissement de directives à l'intention des prestataires de services. UN 19 - توسيع نطاق خدمات الصحة الإنجابية والارتقاء بنوعيتها، بما في ذلك تعزيز إمكانيات الحصول على وسائل منع الحمل: عزز البرنامج المشترك بين البلدان إمكانيات الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة الرخيصة بفضل بحوثه في مجال تطوير المنتجات ومن خلال إعداد مبادئ توجيهية لمقدمي الخدمات.
    De plus, les pays ont demandé l'accroissement du nombre d'agents de santé qualifiés et de sages-femmes et l'amélioration de l'accès à des contraceptifs modernes. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت البلدان إلى زيادة عدد العاملين الصحيين المدربين وعدد القابلات، وتوسيع نطاق الاستفادة من الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    5. Sur les 446 millions de personnes qui pratiquent la contraception en 1994, 399 millions (90 %) utilisent des contraceptifs modernes, les autres (10 %) ayant recours aux méthodes traditionnelles. UN ٥ - ومن بين مستعملي وسائل منع الحمل البالغ عددهم ٤٤٦ مليونا في عام ١٩٩٤، يستعمل ٣٩٩ مليونا )٩٠ في المائة( الوسائل الحديثة لمنع الحمل؛ وتستعمل النسبة الباقية البالغة ١٠ في المائة الوسائل التقليدية.
    Cette diminution est attribuée à la grande disponibilité des contraceptifs modernes. UN ويعزى انخفاض عدد حالات الإجهاض المستحث إلى توافر وسائل حديثة لمنع الحمل على نطاق واسع.
    Une telle orientation était nécessaire d'urgence pour aider à réduire le taux d'avortement élevé, à promouvoir les avantages et à étendre l'utilisation des contraceptifs modernes, ainsi qu'à surmonter les obstacles socioculturels à leur utilisation. UN وكانت هناك حاجة ماسة الى هذا التركيز للمساعدة على تخفيض معدل الاجهاض المرتفع، والترويج لمزايا وسائل منع الحمل الجديدة وتوسيع نطاق استخدامها، والتغلب على العقبات الاجتماعية والثقافية التي تعوق استخدام وسائل منع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد