ويكيبيديا

    "des contrats du siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العقود بالمقر
        
    • المقر للعقود
        
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Le Fonds a délégué à ses représentants des pouvoirs financiers pour les achats locaux limités à un maximum de 70 000 dollars par contrat et les a priés de soumettre toutes les demandes d'une valeur supérieure à ce montant au Comité de révision des contrats du siège. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    Le représentant du FNUAP n'a fourni aucun des contrats pour examen et approbation au Comité de révision des contrats du siège, malgré le fait que le bureau avait largement dépassé son pouvoir délégué de 70 000 dollars. UN 88 - ولم يقدم ممثل الصندوق أيا من العقود إلى لجنة استعراض العقود بالمقر للموافقة عليها وفحصها رغم أن المكتب قد تجاوز بكثير المبلغ المسموح له به وهو 000 70 دولار.
    Par besoins de base, on entend les biens et services essentiels qui, de par leur nature, se prêtent à être achetés à l'échelon local et ne sont pas disponibles dans le cadre des contrats du siège. UN والاحتياجات الأساسية هي تلك السلع والخدمات الضرورية التي تكون بطبيعتها مرتبطة بعمليات الشراء المحلية وخارجة عن نظام المقر للعقود.
    Le Fonds a délégué à ses représentants des pouvoirs financiers pour les achats locaux limités à un maximum de 70 000 dollars par contrat et les a priés de soumettre toutes les demandes d'une valeur supérieure à ce montant au Comité de révision des contrats du siège. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    Le représentant du FNUAP n'a fourni aucun des contrats pour examen et approbation au Comité de révision des contrats du siège, malgré le fait que le bureau avait largement dépassé son pouvoir délégué de 70 000 dollars. UN 88 - ولم يقدم ممثل الصندوق أيا من العقود إلى لجنة استعراض العقود بالمقر للموافقة عليها وفحصها رغم أن المكتب قد تجاوز بكثير المبلغ المسموح له به وهو 000 70 دولار.
    Le Comité a fait observer que dans la mesure ou le contrat portait sur un montant supérieur à 100 000 dollars, le bureau aurait dû demander l’accord du Comité des contrats du siège. UN ولاحظ المجلس أنــه نظــرا ﻷن العقــد المشار اليه كانت قيمته تزيد على ٠٠٠ ١٠٠ دولار. كان ينبغي السعي إلى الحصول على موافقة لجنة العقود بالمقر.
    Le Comité a fait observer que dans la mesure ou le contrat portait sur un montant supérieur à 100 000 dollars, le bureau aurait dû demander l'accord du Comité des contrats du siège. UN ولاحظ المجلس أنــه نظــرا لأن العقــد المشار اليه كانت قيمته تزيد على 000 100 دولار. كان ينبغي السعي إلى الحصول على موافقة لجنة العقود بالمقر.
    En 2000, sur les 584 contrats d'un montant supérieur à 200 000 dollars qui ont été soumis au Comité des contrats du siège, seuls 134 étaient inédits, d'un montant supérieur à un million de dollars et relatifs à des opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 2000، بلغ عدد العقود التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار والتي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر 584 عقدا منها 134 عقدا جديدا فقط تتجاوز قيمة كل منها مليون دولار وتتعلق بعمليات لحفظ السلام.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, les bureaux de pays ont soumis au Comité de révision des contrats du siège 17 propositions de contrat, d'une valeur estimée à 3,4 millions de dollars. UN 76 - وفي فترة السنتين 1998-1999، قدمت المكاتب القطرية سبعة عشر عقدا مقترحا بلغت قيمتها 3.4 ملايين دولار إلى لجنة استعراض العقود بالمقر.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, les bureaux de pays ont soumis au Comité de révision des contrats du siège 17 propositions de contrat, d'une valeur estimée à 3,4 millions de dollars. UN 76 - وفي فترة السنتين 1998-1999، قدمت المكاتب القطرية سبعة عشر عقدا مقترحا بلغت قيمتها 3.4 ملايين دولار إلى لجنة استعراض العقود بالمقر.
    Le fonctionnaire chargé des achats (P-3) supervisera le groupe des fournisseurs internationaux et s’occupera de tous les dossiers relevant du Comité des contrats du siège. Le titulaire du poste P-2/1 s’occupera, quant à lui, des achats locaux avec l’aide d’un commis aux achats. UN وسيتولى موظف المشتريات الذي يشغل وظيفة بالرتبة ف - ٣، اﻹشراف على فريق البائعين الدوليين ويولي جميع حالات لجنة العقود بالمقر عنايته في حين سيقوم موظف مشتريات معاون والذي يشغل وظيفة بالرتبة ف - ٢/١ بالاعتناء بالمشتريات المحلية بمساعدة كاتب مشتريات.
    20. Environ 57 % des contrats du Département des opérations de maintien de la paix et 23 % des contrats du siège examinés par le Comité des marchés entre le 1er juillet 1995 et le 30 avril 1996 l'ont été, totalement ou partiellement, a posteriori (voir par. 96). Hypothèses budgétaires UN ٢٠ - وفي الفترة من ١ تموز/يولية ١٩٩٥ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، قامت لجنة العقود بالمقر باستعراض حوالي ٥٧ في المائة من العقود الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام، و ٢٣ في المائة من العقود الخاصة بمقر اﻷمم المتحدة، وذلك بأثر رجعي كلي أو جزئي )انظر الفقرة ٩٦(.
    Le montant demandé de 156 000 dollars permettrait au personnel du secrétariat du Comité des contrats du siège de continuer de dispenser des cours de formation et de perfectionnement aux membres des comités locaux des marchés dans neuf missions de maintien de la paix. UN 412 - ويُرصد مبلغ 000 156 دولار لكي يستمر موظفو أمانة لجنة المقر للعقود في تقديم التدريب الأساسي والمتقدم لأعضاء اللجان المحلية للعقود في تسع بعثات لحفظ السلام.
    Si des bons de commande officiels avaient été utilisés, l'achat aurait d'abord dû, conformément au paragraphe 3.4.5 du Manuel des achats, être soumis à l'examen du Comité des contrats du siège puis à l'approbation du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui; UN ولو جرى استخدام أوامر الشراء الرسمية، لاستتبع ذلك تقديم إجراءات الشراء أولا إلى لجنة المقر للعقود لاستعراضها والموافقة عليها لاحقا من قبل الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، وفقا للمادة 3-4-5 من دليل المشتريات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد