ويكيبيديا

    "des contributions financières volontaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تبرعات مالية
        
    • التبرعات المالية
        
    • المساهمات المالية الطوعية
        
    • مساهمات مالية طوعية
        
    Elle a versé des contributions financières volontaires pour plusieurs activités relevant de ce traité. UN وقد قدمت النمسا تبرعات مالية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من الأنشطة.
    L'Australie a versé des contributions financières volontaires pour la réalisation de l'étude scientifique internationale sur les capacités du régime de vérification du Traité. UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة
    Afin de l’aider dans ses travaux, le Département a créé un fonds d’affectation spéciale pour la consolidation de la paix par des mesures concrètes de désarmement, qui reçoit des contributions financières volontaires des États Membres intéressés par ces mesures. UN ولتيسير هذا العمل أنشأت اﻹدارة صندوقا استئمانيا لتوطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح، يتلقى تبرعات مالية من الدول اﻷعضاء لمساعدة مثل هذا النوع من المشاريع.
    Le Centre régional dépend entièrement des contributions financières volontaires pour financer les activités de ses programmes. UN ويعتمد المركز الإقليمي اعتمادا كليا على التبرعات المالية لتنفيذ أنشطته البرنامجية.
    5. Invite les Parties, les signataires, les membres des organismes industriels et des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à fournir des contributions financières volontaires pour faciliter l'application du document d'orientation et des directives techniques par les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle. UN 5 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وأعضاء دوائر الصناعة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتقديم المساهمات المالية الطوعية حتى يتيسر للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل تطبيق الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية التقنية.
    Toutefois, il ne faut pas exclure la possibilité que des États Membres versent des contributions financières volontaires pour faciliter la création ou l'entretien de la Brigade. UN ومع ذلك لا ينبغي استبعاد امكانية قيام الدول اﻷعضاء بتقديم مساهمات مالية طوعية ﻹنشاء اللواء وصيانته، وذلك مثلا عن طريق إعلان التبرعات الذي يجري عدة مرات في السنة.
    Le Kazakhstan est engagé de manière active et responsable dans toutes les activités principales de l'ONU et a commencé ces dernières années à assumer de plus grandes responsabilités en versant des contributions financières volontaires aux fonds et programmes des Nations Unies. UN وكازاخستان تشارك بنشاط ومسؤولية في جميع النشاطات الرئيسية للأمم المتحدة، وفي السنوات الأخيرة بدأت بتحمل قدر أكبر من المسؤولية بتقديم تبرعات مالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Le Maroc a versé des contributions financières volontaires pour permettre aux experts des pays en développement de participer aux réunions techniques officielles de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et renforcer ainsi le caractère universel du Traité. UN قدمت المغرب تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    Les Pays-Bas ont versé des contributions financières volontaires pour permettre aux experts des pays en développement de participer aux réunions techniques officielles de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et renforcer ainsi le caractère universel du Traité. UN قدمت هولندا تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    15. Demande à la communauté internationale d'apporter des contributions financières volontaires au fonds d'affectation spéciale qui doit être créé pour aider les partis politiques à mener leurs activités électorales une fois que la loi électorale aura été adoptée; UN ١٥ - يناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لمساندة اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية لدى إقرار قانون الانتخاب؛
    15. Demande à la communauté internationale d'apporter des contributions financières volontaires au fonds d'affectation spéciale qui doit être créé pour aider les partis politiques à mener leurs activités électorales une fois que la loi électorale aura été adoptée; UN " ١٥ - يناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لمساندة اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية لدى إقرار قانون الانتخابات؛
    b) Dans l’attente des contributions financières volontaires des gouvernements, un projet est à ce sujet en cours de préparation. UN )ب( يجري إقامة مشروع ترقبا لتلقي تبرعات مالية من الحكومات.
    b) Dans l’attente des contributions financières volontaires des gouvernements, un projet est à ce sujet en cours de préparation. UN )ب( يجري إقامة مشروع ترقبا لتلقي تبرعات مالية من الحكومات.
    b) Dans l’attente des contributions financières volontaires des gouvernements, un projet est à ce sujet en cours de préparation. UN )ب( يجري إقامة مشروع ترقبا لتلقي تبرعات مالية من الحكومات.
    2. Invite les gouvernements à verser des contributions financières volontaires afin de garantir des ressources suffisantes pour une mise en œuvre intégrale du Plan d'action pour l'égalité des sexes; UN 2 - يدعو الحكومات إلى تقديم تبرعات مالية لتيسير توفير موارد كافية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بقضايا الجنسين تنفيذاً كاملاً؛
    Je voudrais également rendre publiquement hommage aux nombreux États qui ont appuyé la Commission soit par des contributions financières volontaires, soit sous forme de coopération en mettant à disposition leurs experts nationaux, ainsi qu'au personnel de la Commission, et tout particulièrement au Commissaire, M. Carlos Castresana, pour son travail dévoué. UN كما أود أن أشيد علنا بالعديد من الدول التي دعمت اللجنة عن طريق تقديم تبرعات مالية أو التعاون في شكل تقديم خبراء وطنيين، فضلا عن الإشادة بموظفي اللجنة، وبالأخص رئيس اللجنة، كارلوس كاستريسانا، على أعمالهم المتفانية.
    Le Secrétaire général invite les États, les organisations intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales ainsi que les personnes physiques ou morales à verser au Fonds des contributions financières volontaires. UN 6 - يدعو الأمين العام الدول والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق.
    Il a encouragé les pays donateurs, les autres pays en mesure de le faire et les membres du Partenariat à verser des contributions financières volontaires au Fonds d'affectation spéciale du Forum afin de permettre à son secrétariat d'aider les États, à leur demande, à élaborer leurs rapports facultatifs. UN كما شجع البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي يمكنها تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني للمنتدى وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات على تقديم تلك التبرعات لتمكين أمانة المنتدى في تقديم المساعدة الفعالة، بناء على طلبها، في إعداد التقارير الوطنية الطوعية.
    L'importance de ces partenariats se mesure à l'augmentation des contributions financières volontaires. UN ويظهر اتساع تلك الشراكات وعمقها في تزايد التبرعات المالية.
    Ce concept a été activement encouragé par mon gouvernement depuis la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, dans les débats et par des contributions financières volontaires. UN وهذا المفهوم تروج له حكومتي بنشاط منذ الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، سواء في سياق المداولات أو عن طريق التبرعات المالية.
    Exprimant à nouveau leur inquiétude devant la diminution des contributions financières volontaires au système des activités opérationnelles et tout particulièrement au PNUD, UN وإذ تؤكد من جديد قلقها بشأن تراجع التبرعات المالية المقدمة إلى جهاز اﻷنشطة التنفيذية بصفة عامة وبرنامج اﻷمم المتحدة بصفة خاصة،
    6. Invite les Parties, les signataires, les membres des organismes industriels et des organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à fournir des contributions financières volontaires pour faciliter l'application du document d'orientation et des directives techniques par les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle. UN 6 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وأعضاء دوائر الصناعة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتقديم المساهمات المالية الطوعية حتى يتيسر للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل تطبيق الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد