ويكيبيديا

    "des contributions pluriannuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تبرعات لسنوات متعددة
        
    • مساهمات متعددة السنوات
        
    • تبرعات متعددة السنوات
        
    • تبرعات لعدة سنوات
        
    • بالتبرع لسنوات عديدة
        
    • المساهمات المتعددة السنوات
        
    • بتبرعات متعددة السنوات
        
    • تعهدات متعددة السنوات
        
    • التزاما متعدد السنوات
        
    • التبرعات المتعددة السنوات
        
    • التعهد المتعدد السنوات
        
    • تبرعاتها لعدة سنوات
        
    Dix-neuf pays ont communiqué des échéanciers et 10 pays ont annoncé des contributions pluriannuelles. UN وحدد 19 بلدا جداول للدفع، وقدم 10 بلدان تبرعات لسنوات متعددة.
    10 Encourage tous les États Membres à augmenter leurs contributions aux ressources ordinaires, y compris en effectuant des versements pendant le premier semestre, et à annoncer des contributions pluriannuelles, afin de garantir une programmation efficace; UN ١٠ - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد العادية، بما في ذلك من خلال تقديم مساهمات خلال النصف الأول من العام وإعلان تبرعات لسنوات متعددة من أجل كفالة فعالية البرمجة؛
    Onze pays membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) se sont engagés à verser des contributions pluriannuelles. UN وقدم أحد عشر عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التزامات بشأن مساهمات متعددة السنوات.
    Tous les donateurs potentiels sont encouragés à apporter des contributions et, dans toute la mesure possible, des contributions pluriannuelles. UN وتُشجَّع كل الجهات المانحة المحتملة على المساهمة وتقديم تبرعات متعددة السنوات متى أمكن ذلك.
    20. Apprécie, à cet égard, l'effort des pays, notamment des pays donateurs ou bénéficiaires de programmes, qui ont augmenté ou maintenu à un niveau élevé leurs contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, ou qui ont annoncé des contributions pluriannuelles aux ressources de base ; UN 20 - تقدر في هذا السياق الجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرامج، التي زادت أو حافظت على المستوى العالي لتبرعاتها للموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أو التي تعهدت بتقديم تبرعات لسنوات متعددة للموارد الأساسية؛
    10 Encourage tous les États Membres à augmenter leurs contributions aux ressources ordinaires, y compris en effectuant des versements pendant le premier semestre, et à annoncer des contributions pluriannuelles, afin de garantir une programmation efficace; UN ١٠ - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد العادية، بما في ذلك من خلال تقديم مساهمات خلال النصف الأول من العام وإعلان تبرعات لسنوات متعددة من أجل كفالة فعالية البرمجة؛
    6. Encourage tous les États Membres à accroître leurs contributions aux ressources ordinaires et encourage les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions dans la première moitié de l'année et à annoncer des contributions pluriannuelles pour garantir une programmation efficace; UN 6 - يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الأساسية، كما يشجع البلدان القادرة على تقديم مساهمات مع حلول النصف الأول من العام وعلى إعلان تبرعات لسنوات متعددة بما يكفل فعالية البرمجة؛
    f) Encourager tous les États Membres à augmenter leurs contributions aux ressources ordinaires et encourager également les pays qui sont en mesure de le faire à verser les contributions dans la première moitié de l'année et à annoncer des contributions pluriannuelles, ce afin de garantir une programmation efficace; UN (و) يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في الموارد العادية، كما يشجع البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على تقديم مساهماتها خلال النصف الأول من العام، والإعلان عن تبرعات لسنوات متعددة من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛
    11. Apprécie dans ce contexte les efforts des pays, y compris les pays donateurs et les pays de programme, qui ont accru ou maintenu leurs fortes contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies en 1999 et en 2000, ainsi que de ceux qui ont annoncé des contributions pluriannuelles aux ressources de base; UN 11 - يقدّر في هذا السياق الجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج، التي زادت المستوى العالي لمساهمتها في الموارد الأساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، أو التي حافظت على ذلك المستوى، وكذلك البلدان التي تعهدت بتقديم مساهمات متعددة السنوات إلى الموارد الأساسية؛
    7. Exprime sa gratitude aux donateurs bilatéraux et multilatéraux pour le soutien fourni et invite ceux qui sont en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques de la CNUCED de manière à faciliter la planification et l'exécution des activités de coopération technique, ainsi que leur prévisibilité et leur efficacité; UN 7 - يعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات متعددة السنوات للصناديق الاستئمانية المواضيعية للأونكتاد إلى أن تفعل ذلك من أجل تيسير تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وضمان القدرة على التنبؤ بها وكفاءتها؛
    7. Exprime sa gratitude aux donateurs bilatéraux et multilatéraux pour le soutien fourni et invite ceux qui sont en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles aux fonds d'affectation spéciale thématiques de la CNUCED de manière à faciliter la planification et l'exécution des activités de coopération technique, ainsi que leur prévisibilité et leur efficacité; UN 7- يعرب عن تقديره للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات متعددة السنوات للصناديق الاستئمانية المواضيعية للأونكتاد إلى أن تفعل ذلك من أجل تيسير تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وضمان القدرة على التنبؤ بها وكفاءتها؛
    Pour la première fois cette année, elle a annoncé des contributions pluriannuelles à UNIFEM, et elle s'efforcera de verser des contributions volontaires à d'autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وقد أعلن في هذه السنة لأول مرة تبرعات متعددة السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وسيسعى جاهدا لدفع تبرعات لصندوق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    35. Le regroupement des projets régionaux et interrégionaux supposerait la création de fonds thématiques d'affectation spéciale capables d'attirer des contributions pluriannuelles et multidonateurs. UN 35- والتوحيد بين المشاريع الإقليمية والأقاليمية يقتضي إنشاء صناديق استئمانية مخصصة لمواضيع محددة تكون قادرة على اجتذاب تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين.
    2. Invite les donateurs actuels et potentiels qui sont en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour la coopération technique de la CNUCED, afin d'accroître la prévisibilité de la planification et de l'exécution des programmes d'assistance technique; UN 2- تدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛
    Les donateurs qui s'étaient engagés à verser des contributions pluriannuelles ont exhorté les autres bailleurs à faire de même. UN وقام المانحون الذين أعلنوا تبرعات لعدة سنوات بحث غيرهم على أن يفعلوا مثلهم.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance qu'il y avait à assurer au FNUAP un financement prévisible et stable et ont incité à annoncer des contributions pluriannuelles. UN وأكدت وفود عديدة أهمية ضمان تمويل مستقر للصندوق يمكن التنبؤ به، وشجعت التعهد بالتبرع لسنوات عديدة.
    Promotion des contributions pluriannuelles. UN تسهيل المساهمات المتعددة السنوات.
    Il serait également bon que les donateurs s'engagent à faire des contributions pluriannuelles et incluent des rubriques réservées au Fonds dans leurs budgets d'assistance. UN وسيساعد الصندوق أيضا التزام المانحين بتقديم تعهدات بتبرعات متعددة السنوات وتكريس أموال للصندوق في ميزانياتهم المتعلقة بالمساعدة.
    Une autre a fait remarquer que si les gouvernements pouvaient s'engager auprès des banques régionales, du FIDA et du FEM à verser des contributions pluriannuelles, ils pouvaient sûrement en faire de même pour le FNUAP. UN وأوضح أحد الوفود أنه إذا كان بإمكان الحكومات تقديم تعهدات متعددة السنوات إلى المصارف الإقليمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومرفق البيئة العالمية، فإنها تستطيع فعل الشيء نفسه بالنسبة للصندوق.
    Au 1er mars 2010, 77 annonces de contributions avaient été reçues pour l'année, dont 31 pour des contributions pluriannuelles. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، ورد 77 التزاما رسميا بالمساهمة لعام 2010 منها 31 التزاما متعدد السنوات.
    La Suède participerait très activement à ce dialogue. Il fallait déplorer que si peu de donateurs aient pu annoncer des contributions pluriannuelles et également que le montant en dollars de certaines contributions aient diminué. UN وأردف قائلا إن السويد ستكون شريكا فعالا في ذلك الحوار، ومن المؤسف أن مانحين قليلين جدا هم الذين استطاعوا إعلان التبرعات المتعددة السنوات بل إن بعض التبرعات قد انخفضت من حيث قيمتها بالدولار.
    Pour améliorer la prévisibilité et la stabilité des ressources ordinaires du FNUAP, il conviendrait que davantage de donateurs adoptent la formule des contributions pluriannuelles. UN 27 - ولتعزيز القابلية بالتنبؤ بموارد الصندوق العادية واستقرارها، يشجع المزيد من المانحين على الالتزام بصيغة التعهد المتعدد السنوات.
    6. Encourage tous les pays qui sont en mesure de le faire à fournir des contributions en les versant tôt dans l'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; UN 6 - يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وإعلان تبرعاتها لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد