ويكيبيديا

    "des conventions de compensation globale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقات معاوضة
        
    • اتفاقات المعاوضة
        
    • باتفاقات معاوضة
        
    • باتفاقات المعاوضة
        
    • عقود المعاوضة
        
    • لاتفاقات المعاوضة
        
    En outre, ces systèmes, en évoluant, prendront sans doute des formes imprévisibles qui ne seront pas nécessairement des contrats financiers régis par des conventions de compensation globale. UN وعلاوة على ذلك فإن تطور تلك الأنظمة في المستقبل يحتمل أن يتخذ أشكالا لا يمكن التكهن بها ولا تنطبق عليها بالضرورة صفة عقود مالية تحكمها اتفاقات معاوضة.
    Le fait que les contrats de ce type ne soient pas toujours des conventions de compensation globale pourrait donner lieu à des créances cessibles et le projet de convention ne devrait pas viser de telles créances nées de contrats d'opérations de change. UN فحقيقة أن هذه العقود ليست دائما اتفاقات معاوضة قد تفتح مجالا لائتمانات قابلة للإحالة، ولا ينبغي أن يغطي مشروع الاتفاقية مثل هذه الائتمانات المستمدة من عقود عملات أجنبية.
    Il serait favorable à l'exclusion des relations interbancaires, qui se justifie par le même motif que celle des conventions de compensation globale. UN وأضاف انه يؤيد استبعاد العلاقات بين المصارف، والذي يبرره السبب نفسه في استبعاد اتفاقات المعاوضة.
    Il souhaiterait savoir précisément si, conformément à la proposition, les articles 11 et 12 s'appliqueraient aux montants restants au titre des conventions de compensation globale. UN والتمس إيضاح ما إذا كانت المادتان 11 و12 تنطبقان، وفقاً لهذا الاقتراح، على الأرصدة بموجب اتفاقات المعاوضة.
    Toutefois, des préoccupations légitimes ont été exprimées quant à l'effet de ces articles sur les cessions de créances régies par des conventions de compensation globale qui, par leur nature, ne sont pas exclues du projet de convention. UN ومع ذلك، فقد أثيرت شواغل مشروعة بشأن أثر هاتين المادتين على إحالة المستحقات المحكومة باتفاقات معاوضة من نوع غير مستبعد من مشروع الاتفاقية.
    47. M BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) dit que son association a approuvé l'exclusion de créances régies par des conventions de compensation globale sur les marchés financiers car ces marchés sont bien contrôlés. UN 47- السيد برينك (المراقب عن الاتحاد الأوروبي لرابطات العوملة الوطنية): قال إن رابطته قبلت باستبعاد المستحقات المحكومة باتفاقات المعاوضة في الأسواق المالية لأن تلك الأسواق تخضع لإشراف جيد.
    Les branches d'activités qui ont recours en général à des conventions de compensation globale bien structurées ne seraient pas gênées par l'article 11 car elles n'ont pas besoin de ce type de financement et ne céderaient pas leurs créances. UN ولن تنـزعج من المادة 11 الصناعات التي تستخدم عادة اتفاقات معاوضة جيدة التنظيم، لأن هذه الصناعات لا تحتاج إلى هذا النوع من التمويل ولا ينتظر أن تعمد إلى إحالة مستحقاتها.
    L'intention était d'avoir une exclusion spécifique pour les créances nées de systèmes de paiement interbancaire pour être sûr qu'elles seraient exclues, qu'elles soient ou non régies par des conventions de compensation globale. UN وقد كان المقصود هو أن يكون هناك استبعاد، على وجه التحديد، للمستحقات التي تنشأ بموجب أنظمة الدفع المشتركة بين المصارف، وذلك للتأكد من استبعاد تلك المستحقات سواء أكانت تحكمها اتفاقات معاوضة أم لا تحكمها.
    68. Le PRÉSIDENT souligne que dans la proposition du groupe de travail, seuls seraient inclus les contrats financiers régis par des conventions de compensation globale. UN 68- الرئيس: أشار الى أنه، بموجب الاقتراح المقدّم من الفريق المخصص، لن يكون مشمولا سوى العقود المالية التي تحكمها اتفاقات معاوضة.
    49. L'alinéa b) exclut les " contrats financiers " régis par des conventions de compensation globale (pour les commentaires sur les définitions correspondantes, voir par. 72 à 75). UN 49- والفقرة الفرعية (ب) تستبعد " العقود المالية " التي تحكمها اتفاقات معاوضة (للإطلاع على التعليقات على التعريفات ذات الصلة، انظر الفقرات 72-75).
    Par exemple, l'expression " contrats financiers régis par des conventions de compensation globale " représente une amélioration substantielle par rapport à l'expression " découlant d'un accord de compensation financière " . UN وذكر على سبيل المثال أن عبارة " عقود مالية تحكمها اتفاقات معاوضة " (financial contracts governed by netting agreements) أفضل كثيراً من عبارة " اتفاق معاوضة مالية " (financial netting agreements).
    31. Si ces deux systèmes s'insèrent souvent dans des conventions de compensation globale, ce n'est pas toujours le cas, et la délégation des États-Unis considère qu'il est important d'exclure ces deux sources de créances, qu'elles constituent ou non des conventions de compensation globale. UN 31- واستطرد قائلا انه، في حين أن أنظمة الدفع المشتركة بين المصارف وأنظمة تسويات السندات المالية تكون في كثير من الأحيان اتفاقات معاوضة، فانها ليست كذلك على الدوام، ويرى وفده أن من المهم استبعاد مصدري المستحقات ذينك بغض النظر عما ان كانت تنطبق عليهما صفة اتفاقات معاوضة.
    La Commission a accepté la présente définition afin d'exclure les contrats financiers fondés sur des conventions de compensation globale. UN وقد قبلت اللجنة بالتعريف الحالي لغرض استبعاد العقود المالية المستندة إلى اتفاقات المعاوضة.
    La définition, telle qu'elle est formulée, permet d'englober des arrangements relevant de différents systèmes juridiques dont certains pourraient prévoir des conventions de compensation globale entre deux parties seulement. UN ويفي هذا التعريف، بصيغته الراهنة، بغرض تغطية الترتيبات المتخذة بموجب نظم قانونية مختلفة قد ينص بعضها على اتفاقات المعاوضة بين طرفين فقط.
    Au contraire de la version originale, la version révisée prévoyait une exclusion plus restreinte puisqu'elle ne renvoyait qu'aux articles 11 et 12, uniquement pour les créances entrant dans des systèmes de paiement ou des conventions de compensation globale, et à condition que le débiteur ne consente pas à la cession. UN فخلافا للصيغة الأصلية للبديل باء، تنص الصيغة المنقحة على استثناء محدود بشكل أكبر، إذ إنها لا تشير إلا الى المادتين 11 و 12، وإلى المستحقات من نظم السداد أو اتفاقات المعاوضة المالية، وفقط ما لم يقبل المدين بالإحالة.
    On a par ailleurs fait observer que l'exclusion de l'application des articles 11 et 12 uniquement ne suffirait pas à protéger les parties à des conventions de compensation globale de caractère financier puisque l'on partait du principe qu'il y aurait toujours une clause d'incessibilité et que cette clause serait valable en vertu de la loi applicable en dehors de la convention. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن مجرد استبعاد انطباق المادتين 11 و 12 لن يكفي لحماية الأطراف في اتفاقات المعاوضة المالية إذ أنه يستند إلى افتراض مفاده أنه سيكون هناك دائما شرط خاص بعدم الإحالة وأنه يتعين المصادقة على صحته بموجب القانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية.
    Toutefois, il n'est pas opposé à ce que le libellé supplémentaire soit inséré dans la définition des conventions de compensation globale à l'alinéa m) du projet d'article 5. UN ومع ذلك، ليس لديه أي اعتراض على إدراج العبارة الإضافية في تعريف اتفاقات المعاوضة الوارد في المادة 5 (م).
    60. M. COHEN (États-Unis d'Amérique) ne tient pas à ce que la définition des conventions de compensation globale qui a déjà été arrêtée soit modifiée. UN 60- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه غير مستعد لتغيير تعريف اتفاقات المعاوضة الذي أصبح محسوماً.
    40. En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale. UN 40- واستطرد قائلا انه، فضلا عن ذلك، يمكن أن تكون أنظمة تسويات السندات المالية الاستثمارية محكومة باتفاقات معاوضة أو غير محكومة بها.
    De plus, si les banques doivent prendre des dispositions pour soumettre à des conventions de compensation globale les nombreuses opérations qui ne font actuellement pas l'objet de telles conventions, il s'ensuivra là encore une augmentation des coûts et, finalement, un risque juridique plus grand pour les banques et une plus grande incertitude au niveau du droit. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا تعين على المصارف اتخاذ خطوات لتغطية معاملاتها الكثيرة غير المشمولة حاليا باتفاقات معاوضة باتفاقات من هذا القبيل، فذلك أيضا سيرفع التكاليف ويزيد في نهاية المطاف من تعرض المصارف للمخاطر ويزيد من عدم اليقين القانوني.
    42. M. FRANKEN (Allemagne) rappelle que, si un accord général s'est dégagé pour exclure les contrats financiers régis par des conventions de compensation globale du projet de convention, sa délégation a exprimé quelques préoccupations au sujet des contrats non financiers régis par des conventions de compensation globale dans le cadre des articles 11 et 12. UN 42- السيد فرانكين (ألمانيا): ذكّر بأنه كان هناك اتفاق عام على استبعاد العقود المالية المحكومة باتفاقات المعاوضة من مشروع الاتفاقية، ومع ذلك فقد أثار وفده بعض الشواغل بشأن العقود غير المالية المحكومة باتفاقات المعاوضة فيما يتعلق بالمادتين 11 و 12.
    Cependant, il n'apparaît pas clairement si l'exclusion C) renvoie seulement aux types de créances qui existent après la conclusion de conventions de compensation globale, ou renvoie également aux créances faisant l'objet même des conventions de compensation globale. UN ولكن ليس من الواضح إن كان الاستبعاد (ج) يشير إلى نوع المستحقات القائمة بعد إبرام عقود المعاوضة فحسب أم أنه يشير أيضاً إلى المستحقات الداخلة في اتفاقات المعاوضة.
    La Commission a longuement examiné la question de l'exclusion des contrats financiers soumis à des conventions de compensation globale et a décidé de la définition à employer à cette fin. UN فقد ناقشت اللجنة باستفاضة مسألة استبعاد العقود المالية الخاضعة لاتفاقات المعاوضة وتبت في التعريف الذي يتعين استخدامه لذلك الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد