ويكيبيديا

    "des conventions de rotterdam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقيتي روتردام
        
    • لاتفاقيتي روتردام
        
    • واتفاقيتي روتردام
        
    Publications conjointes avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm UN منشورات مشتركة مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم
    Beaucoup d'entre eux ont collaboré avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm et avec le Réseau environnement de Genève pour l'organisation de réunions et d'ateliers de formation. UN وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle a, par exemple, communiqué aux secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm les conclusions de la septième session du Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations. UN وقد أطلعت أمانة بازل، مثلا، أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم على نتائج الدورة السابعة للجنة التنفيذ والامتثال.
    Gérer et appuyer la section des services communs des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN إدارة ودعم فرع الخدمات المشتركة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'application des Conventions de Rotterdam et Stockholm dans les pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ اتفاقيتي روتردام وستوكهولم في البلدان النامية
    Ma proposition s’appuie sur les dispositions des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN ويستند اقتراحي إلى أحكام اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Toutefois, cette augmentation était due en partie à des facteurs particuliers, notamment aux contributions versées aux fins des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    Les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sont encore en cours d'établissement. UN ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء.
    Les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sont encore en cours d'établissement. UN ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء.
    Toutefois, cette augmentation était due en partie à des facteurs particuliers, notamment aux contributions versées aux fins des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'application des Conventions de Rotterdam et Stockholm dans les pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ اتفاقيتي روتردام وستوكهولم في البلدان النامية
    Le processus d'exploitation des synergies se trouvait à un stade crucial et il espérait qu'à l'exemple de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, celles des Conventions de Rotterdam et de Stockholm adopteraient des décisions conduisant à son application dans la pratique. UN وقال إن عملية التضافر تمر بمرحلة حرجة وأعرب عن أمله في أن يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، كما فعل مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، مقررات تفضي إلى تنفيذهما بشكل عملي.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle proposera que les représentants des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm soient invités, en qualité d'observateurs, à la prochaine session de son Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations. UN سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها.
    A cette fin, le secrétariat élaborera un document d'orientation, en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Bâle, pour que la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm puisse l'examiner à sa cinquième réunion. UN وتحقيقاً لهذا الهدف تقوم الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل بوضع وثيقة توجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس.
    La dotation en personnel des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm doit encore être complétée et cette option offre donc la possibilité de passer facilement et rapidement à une structure totalement intégrée de manière systématique. UN ومازال يتعين استكمال شغل وظائف أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، وعلى ذلك فإن هذا الخيار يوفر فرصة للانتقال بسلاسة وسرعة إلى هيكل متكامل تماماً بطريقة منهجية.
    La dotation en personnel des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm doit encore être complétée et cette option offre donc la possibilité de passer facilement et rapidement à une structure totalement intégrée de manière systématique. UN ومازال يتعين استكمال شغل وظائف أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، وعلى ذلك فإن هذا الخيار يوفر فرصة للانتقال بسلاسة وسرعة إلى هيكل متكامل تماماً بطريقة منهجية.
    Des débats avaient également lieu avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sur l'élaboration d'un programme conjoint en vue de la mise en œuvre coordonnée des trois conventions dans le domaine de la surveillance et du contrôle des mouvements transfrontières des déchets et produits chimiques dangereux. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.
    Selon la pratique en vigueur dans le cadre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm, un < < organe > > ou < < organisme > > ne peut être qu'une organisation ou association non gouvernementale ou à but non lucratif. UN فوفقاً للممارسة المتبعة فيما يتعلق بقبول المراقبين في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، يقصد بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة`` بصفة حصرية المنظمات والرابطات غير الربحية أو غير الحكومية.
    Selon la pratique en vigueur dans le cadre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm, un < < organe > > ou < < organisme > > ne peut être qu'une organisation ou association non gouvernementale ou à but non lucratif. UN فوفقاً للممارسة المتبعة فيما يتعلق بقبول المراقبين في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، يقصد بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة`` بصفة حصرية المنظمات والرابطات غير الربحية أو غير الحكومية.
    Selon la pratique en vigueur dans le cadre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm, un < < organe > > ou < < organisme > > ne peut être qu'une organisation ou association non gouvernementale ou à but non lucratif. UN فوفقاً للممارسة المتبعة فيما يتعلق بقبول المراقبين في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، يقصد بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة`` بصفة حصرية المنظمات والرابطات غير الربحية أو غير الحكومية.
    Le programme sera entrepris avec le concours du PNUE, des Conventions de Rotterdam et de Stockholm et de la Division Technologie, Industrie et Économie/Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et sera coordonné par les directeurs responsables de groupes de produits chimiques affectés aux Bureaux régionaux du PNUE. UN وسينفذ البرنامج بالاشتراك مع برنامج البيئة واتفاقيتي روتردام واستكهولم، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد /النهج الاستراتيجي للكيميائيات. وسيتم تنسيقه من خلال مدراء مجموعة المواد الكيميائية الذين سيلحقون بالمكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد