Le rôle des coopératives à la lumière des nouvelles tendances économiques et sociales | UN | دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة |
Grupo Britt aide également des coopératives à améliorer leurs connaissances techniques. | UN | كما ساعدت مجموعة بريت التعاونيات في رفع مستوى المعرفة التقنيَّة لديها. |
Le chapitre premier souligne la reconnaissance, à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies, de la contribution des coopératives à l'élimination de la pauvreté et à l'amélioration de l'intégration sociale. | UN | ويعرض الفصل الأول من التقرير مقدمة تؤكد على إدراك، سواء في داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، الإسهام الذي قد تقدمه التعاونيات في تعزيز القضاء على الفقر وتدعيم التكامل الاجتماعي. |
La contribution des coopératives à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est largement reconnue; ces structures ont contribué à faire en sorte que les pauvres, les femmes en particulier, puissent réaliser pleinement leur potentiel productif. | UN | وقد جرى على نطاق واسع الاعتراف بإسهام التعاونيات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد كانت تلك التعاونيات عاملا أساسيا في تمكين الفقراء، وبخاصة النساء، من التحقيق الكامل لقدراتهم الإنتاجية. |
Le Gouvernement kényan a renforcé la capacité des coopératives à mettre en place des entreprises viables, créatrices d'emplois et de revenus. | UN | وتعمل حكومته على تعزيز قدرة التعاونيات على إقامة مشاريع مستدامة ﻹيجاد فرص عمل وتوليد الدخل. |
qui participent à la création d'emplois La contribution des coopératives à la promotion du plein-emploi productif est multiforme. | UN | 10 - إن إسهام التعاونيات في تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة هو إسهام متعدد الجوانب. |
Des recherches porteront également sur la contribution des coopératives à la sécurité alimentaire, à la création d'emplois, à l'accès aux services bancaires, à la fourniture de logements et à l'élimination de la pauvreté. | UN | وسوف تُجري البحوث كذلك عن مساهمة التعاونيات في الأمن الغذائي وتوليد فرص العمل وتيسير سُبل الحصول على الخدمات المصرفية وتهيئة إمكانات الإسكان والقضاء على الفقر. |
L'Année permettra également de mettre en évidence la contribution des coopératives à la lutte contre la pauvreté, le chômage, la perte de revenus, l'insécurité alimentaire, l'exclusion sociale et la marginalisation, en accordant une attention toute particulière à leurs avantages pour la prise en compte des dimensions sexospécifiques du développement économique et social. | UN | كما ستعمل السنة على إبراز مساهمة التعاونيات في معالجة قضايا الفقر والعمالة وفقدان الدخل والأمن الغذائي والاندماج الاجتماعي والتمكين، مع إيلاء اهتمام محدّد للميزة التي تقسم بها التعاونيات في التصدّي للأبعاد الجنسانية من التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Les résultats d'un sondage effectué récemment auprès des États Membres montrent que les gouvernements sont pleinement conscients de la contribution des coopératives à la création d'emplois. | UN | 61 - ويتبين من ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الذي عمم مؤخرا أن الحكومات تدرك ما تسهم به التعاونيات في توفير فرص العمل. |
Le Centre d'information de Bogota avait un stand à la vingt-cinquième édition de la foire internationale du livre de Bogota; son directeur a été un des principaux intervenants au douzième Congrès national des coopératives organisé par la Confédération colombienne des coopératives à Carthagène les 26 et 27 juillet 2012. | UN | وكان لمركز الإعلام في بوغوتا جناح في معرض الكتاب الدولي الخامس والعشرين في بوغوتا، وكان مدير المركز أحد المتكلمين الرئيسيين في المؤتمر الوطني الثاني عشر للتعاونيات، الذي نظمه اتحاد التعاونيات في كولومبيا بكارتاخينا، في 26 و 27 تموز/يوليه 2012. |
En général, les gouvernements ont indiqué qu'ils maintenaient leur appui au développement des coopératives et appréciaient la participation et l'apport des coopératives à la réalisation des objectifs du développement social, en particulier l'élimination de la pauvreté, le plein emploi et la création d'emplois productifs et l'intégration sociale. | UN | 3 - أفادت الحكومات بصورة عامة عن دعمها المتواصل لتطوير التعاونيات وإدراكها لدور التعاونيات في التنمية الاجتماعية ومساهمتها في بلوغ أهدافها، لا سيما القضاء على الفقر وخلق فرص العمل المنتج للجميع وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a exécuté, avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais, un projet comprenant six études sur l'épargne dans les pays de la région, qui ont mis en relief la contribution des coopératives à la réalisation des objectifs de développement social et la nécessité de créer un environnement favorable aux coopératives. | UN | 74 - ونفذت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا، بدعم مالي من الحكومة الهولندية، يتألف من ست دراسات إفرادية للمدخرات في بلدان المنطقة. وسلطت هذه الدراسات الضوء على مساهمة التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية وعلى ضرورة تعزيز بيئة داعمة للتعاونيات. |
2. Appelle l'attention des États Membres sur les mesures nouvelles recommandées par le Secrétaire général dans son rapport pour promouvoir la participation accrue des coopératives à l'action menée en vue de réduire la pauvreté et, en particulier, quand il y a un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, à sa conception, sa mise en œuvre et son contrôle; | UN | 2 - توجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتشجيع على زيادة مشاركة التعاونيات في الحد من الفقر، ولا سيما في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتنفيذها ورصدها، أينما وجدت؛ |
2. Appelle l'attention des États Membres sur les mesures nouvelles recommandées par le Secrétaire général dans son rapport pour promouvoir la participation accrue des coopératives à l'action menée en vue de réduire la pauvreté et, en particulier, quand il y a un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, à sa conception, sa mise en œuvre et son contrôle ; | UN | 2 - توجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتشجيع على زيادة مشاركة التعاونيات في الحد من الفقر، ولا سيما في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتنفيذها ورصدها، أينما وجدت؛ |
5. Invite les États Membres à envisager d'intégrer des représentants des coopératives à leur délégation ou, selon qu'il conviendra, de se faire représenter par des représentants des coopératives à sa séance plénière à cette occasion, ainsi qu'à la table ronde informelle, en gardant à l'esprit le principe d'un équilibre entre les deux sexes ; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تضمين وفودها ممثلين للتعاونيات أو تمثيلها، عند الاقتضاء، بممثلي التعاونيات في الجلسة العامة التي تعقدها الجمعية العامة في تلك المناسبة، وكذلك في اجتماع المائدة المستديرة غير الرسمي، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛ |
5. Invite les États Membres à envisager d'intégrer des représentants des coopératives à leur délégation ou, selon qu'il conviendra, de se faire représenter par des représentants des coopératives à sa séance plénière à cette occasion, ainsi qu'à la table ronde informelle, en gardant à l'esprit le principe d'un équilibre entre les deux sexes; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إدراج ممثلي التعاونيات في وفودها أو، عند الاقتضاء، تمثيلها بممثلي التعاونيات في الجلسة العامة للجمعية العامة في تلك المناسبة، وكذلك في مناقشة المائدة المستديرة غير الرسمية، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛ |
5. Invite les services gouvernementaux à mettre au point, en collaboration avec les coopératives et autres organisations compétentes, des programmes tendant à améliorer les statistiques relatives à la contribution des coopératives à l'économie nationale et à faciliter la diffusion d'informations concernant ces dernières; | UN | ٥ - تدعو الهيئات الحكومية إلى أن تعمل بالتعاون مع التعاونيات وغيرها من المنظمات ذات الصلة، على وضع برامج رامية إلى تحسين اﻹحصاءات المتعلقة بمساهمة التعاونيات في الاقتصادات الوطنية وتيسير نشر المعلومات عن التعاونيات؛ |
97. A la 41e séance plénière, le 30 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé " Le rôle des coopératives à la lumière des nouvelles tendances économiques et sociales " , recommandé par le Comité (E/1992/106, par. 34, projet de résolution IV). Pour le texte définitif, voir la résolution 1992/25 du Conseil. | UN | ٧٩ - في الجلسة العامة ١٤ المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1992/106، الفقرة ٤٣، مشروع القرار الرابع(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٥٢. |
Rôle des coopératives à la lumière des nouvelles tendances économiques et sociales (1999) | UN | دور التعاونيات على ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة )١٩٩٩( |
Rôle des coopératives à la lumière des nouvelles tendances économiques et sociales (1999) | UN | دور التعاونيات على ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة )١٩٩٩( |
Cependant le Venezuela est préoccupé par le paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution, dans lequel les États Membres sont invités à envisager de se faire représenter par des représentants des coopératives à la séance plénière. | UN | غير أن فنزويلا تعرب عن قلقها إزاء الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، التي دُعيت الدول الأعضاء فيها إلى أن تنظر في أن يحضر عنها ممثلون للتعاونيات في الجلسة العامة. |