Pour favoriser la participation des coopératives au développement, il faut promouvoir les coopératives et en favoriser la formation et le développement durable tout en en respectant l'autonomie. | UN | 68 - ويتطلب تعزيز مساهمة التعاونيات في التنمية الترويج للتعاونيات وإنشائها، ونموها بشكل مستدام يحترم استقلالها الذاتي. |
En reconnaissance de la contribution des coopératives au développement socioéconomique partout dans le monde et en vue de renforcer les coopératives à l'échelle mondiale, l'ONU a proclamé 2012 Année internationale des coopératives. | UN | وتقديرا لمساهمة التعاونيات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية عبر العالم ولمواصلة تعزيز التعاونيات في العالم بأسره، أعلنت الأمم المتحدة عام 2012 السنة الدولية للتعاونيات. |
Cette séance offre une occasion unique à l'Assemblée générale de reconnaître la contribution des coopératives au développement social et économique et partant, à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, comme les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذه الجلسة تمثل فرصة فريدة للجمعية العامة للاعتراف بمساهمة التعاونيات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يُمكن أن تُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المُتفق عليها دولياً، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية. |
La contribution des coopératives au développement socioéconomique est reconnue, mais leurs particularités restent largement méconnues du grand public et de nombreux décideurs. | UN | 48 - وبرغم أن مساهمة التعاونيات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية أمر معتَرف به، فإن المعرفة بشأن الطابع المتميِّز للتعاونيات ما زالت بعيدة عن وعي الجمهور العام، بل ووعي الكثيرين من صانعي القرار. |
Le Bureau national de la statistique de la Mongolie dispose d'un système d'enregistrement des coopératives et a introduit de nouvelles méthodes afin d'évaluer la contribution des coopératives au développement de l'économie nationale. | UN | 61 - ولدى المكتب الوطني الإحصائي في منغوليا نظام لتسجيل التعاونيات. وقد استحـــــدث بعض المنهجيات لتقييم مساهمة التعاونيات في تنمية اقتصاد البلد. |
L'Assemblée générale a proclamé l'année 2012 Année internationale des coopératives, mettant en évidence la contribution des coopératives au développement socio-économique et, en particulier, reconnaissant leur impact sur la réduction de la pauvreté et la création d'emplois. | UN | 52 - وأعلنت الجمعية العامة عام 2012 السنة الدولية للتعاونيات، وسلّطت الضوء على مساهمة التعاونيات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، معترفة على وجه الخصوص، بأثرها في الحد من الفقر وتوليد فرص العمل. |
Placée sous le thème < < Les coopératives, entreprises pour un monde meilleur > > , l'Année cherche à encourager la croissance et la création de coopératives partout dans le monde, soulignant ainsi la contribution des coopératives au développement socioéconomique, particulièrement leur impact sur la réduction de la pauvreté, sur les jeunes, les personnes âgées, les handicapés et la famille. | UN | وتحت شعار " المشاريع التعاونية لبناء عالم أفضل " ، تهدف السنة إلى تشجيع نمو وإنشاء التعاونيات في جميع أنحاء العالم وإبراز إسهام التعاونيات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة تأثيرها على الحد من الفقر وعلى الشباب والمسنين والمعوقين والأسرة. |
Nous avons tous - les intervenants que je viens de mentionner ainsi que les représentants des États Membres - insisté sur la contribution des coopératives au développement durable comme un modèle d'organisation économique favorisant la réduction de la pauvreté, la création d'emplois ainsi que l'inclusion et l'intégration sociales. | UN | لقد سلطنا جميعا - المتكلمون الذين أشرت إليهم إلى جانب المتكلمين من الدول الأعضاء - الضوء على مساهمة التعاونيات في التنمية المستدامة كنموذج للتنظيم الاقتصادي الذي يعزز الحد من الفقر ويولد فرص عمل ويؤدي إلى الشمول والإدماج الاجتماعيين. |
Il examine la contribution des coopératives au développement socioéconomique et fournit des informations sur les préparatifs de l'Année internationale des coopératives, notamment une liste des activités qui ont été entreprises ou qui sont prévues à cette occasion. | UN | ويُناقِش التقرير مساهمة التعاونيات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ويقدِّم معلومات بشأن الاستعدادات للاحتفال بعام 2012 بوصفه السنة الدولية للتعاونيات، بما في ذلك مجموعة منتقاة من الأنشطة التي تم الاضطلاع بها أو تم التخطيط لتنفيذها استعداداً ودعماً للسنة المذكورة. |
Le rapport passe en revue les expériences nationales favorisant la contribution des coopératives au développement social sous des formes compatibles avec les principes et objectifs des principales conférences internationales tenues depuis 1990 et insiste sur la nécessité pour les gouvernements de suivre de près le cadre législatif et administratif régissant le fonctionnement des arrangements de type coopératif dans divers secteurs. | UN | وأضاف أن التقرير استعرض الخبرة الوطنية في تعزيز إسهام التعاونيات في التنمية الاجتماعية بأشكال تتلاءم مع مبادئ وأهداف المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة منذ عام ١٩٩٠، وأنه ركز على ضرورة أن تبقي الحكومات قيد الاستعراض اﻹطار التشريعي واﻹداري الذي ينظم عمل الترتيبات التي تأخذ شكلا تعاونيا في مختلف القطاعات. |
Le Conseil a été nommé membre du groupe consultatif pour l'Année internationale des coopératives (2012), qui a souligné la contribution des coopératives au développement socioéconomique, en particulier leurs effets sur la réduction de la pauvreté, la création d'emplois et l'intégration sociale. | UN | تم تعيين المجلس في الفريق الاستشاري للسنة الدولية للتعاونيات (2012)، مما سلط الضوء على مساهمة التعاونيات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ولا سيما أثرها على الحد من الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الاندماج الاجتماعي. |
Différentes activités ont été lancées dans de nombreux pays à travers le monde pour diffuser des informations sur la contribution des coopératives au développement social et ainsi mieux faire connaître les atouts et les avantages des coopératives. | UN | 30 -اتخذ العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم إجراءات مختلفة لتقديم المعلومات عن مساهمة التعاونيات في تنمية مجتمعاتها. |