ويكيبيديا

    "des cotisations des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اشتراكات
        
    • استحقاقات التأمين الصحي لما
        
    • منها مساهمات
        
    Il ressort de l'analyse effectuée à l'aide de cette méthode que la part des cotisations des fonctionnaires et des retraités s'élève à 24,1 millions de dollars et celle des cotisations de l'Organisation à 59 millions de dollars. UN وباستخدام هذه المنهجية، تصل حصة اشتراكات الموظفين والمتقاعدين 24.1 مليون دولار وحصة المنظمة 59 مليون دولار.
    En outre, un montant représentant un tiers des cotisations des assurés qui ont le salaire mensuel moyen le plus bas a été versé aux agriculteurs et aux pêcheurs. UN كما قُدم مبلغ يعادل ثلث اشتراكات أصحاب أقل مستوى دخل شهري، كإعانة للمزارعين وصيادي الأسماك.
    Le montant des cotisations des pays membres est arrêté par le congrès, qui est l'organe suprême de l'organisation. UN ويحدد المؤتمر العام، وهو أعلى جهاز في المنظمة، اشتراكات البلدان اﻷعضاء.
    Le principe de la capacité de paiement devrait continuer à s'appliquer au calcul des cotisations des États Membres. UN وينبغي مواصلة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع عند حساب اشتراكات الدول الأعضاء.
    A l'heure actuelle, l'organisation tire des revenus de cinq de ses sous-divisions nationales, mais la plupart des fonds reçus proviennent des cotisations des membres individuels. UN وفي الوقت الحالي، تتلقى الهيئة اشتراكات سنوية من خمسة أو ستة فروع وطنية، بيد أن جزءاً كبيراً من اﻷموال الواردة تأتي من اﻷعضاء اﻷفراد.
    Le montant du passif indiqué dans le tableau 5 tient compte des personnes qui n'ont pas encore adhéré à la Caisse, et celui de l'actif des cotisations des futurs nouveaux participants. UN وتشمل الخصوم المبينة في الجدول 5 خصوم الأفراد الذين لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    Le passif indiqué dans le tableau 4 tient compte des personnes qui n'ont pas encore adhéré à la Caisse, tandis que l'actif tient compte des cotisations des futurs nouveaux participants. UN فالخصوم المبينة في الجدول 4 تتضمن الخصوم المتعلقة بأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات مشتركين جدد في المستقبل.
    En 2009, la Caisse a lancé une initiative visant à améliorer la collecte des données relatives au versement des cotisations des participants, au moyen d'un système en ligne. UN 161 - وقد بدأ الصندوق في عام 2009 مشروعا لتحسين عملية تلقّي بيانات اشتراكات المشتركين بواسطة نظام على الإنترنت.
    Le principe de la capacité de paiement devrait demeurer la base du calcul des cotisations des États Membres. UN 30 - واستطرد قائلا إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل هو الأساس الذي تبنى عليه اشتراكات الدول الأعضاء.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    Le passif indiqué dans le tableau 5 tient compte des personnes qui n'ont pas encore adhéré à la Caisse, tandis que l'actif tient compte des cotisations des futurs nouveaux participants. UN فالخصوم المبينة في الجدول 5 تتضمن الخصوم المتعلقة بأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    Par ailleurs et conformément à l'article 21 de cette loi, " les services et organismes publics relevant du régime de l'ISSSTE verseront à ce dernier l'équivalent de 17 % du salaire de base servant au calcul des cotisations des travailleurs. UN كما تنص المادة ١٢ من القانون المذكور على " أن اﻹدارات والهيئات الرسمية التي يشملها هذا القانون، تسدد للمؤسسة، كمساهمة، ٧١ في المائة من اﻷجر اﻷساسي لاحتساب اشتراكات العمال.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
    51. Il importe que les régimes de sécurité sociale couvrent les groupes défavorisés et marginalisés, même si les moyens de financement de la sécurité sociale sont limités − qu'ils proviennent de recettes fiscales ou des cotisations des bénéficiaires. UN ٥١- ومن المهم أن تغطي مخططات الضمان الاجتماعي الفئات المحرومة والمهمشة، حتى عندما تكون القدرة محدودةً على تمويل الضمان الاجتماعي، سواء من العوائد الضريبية و/أو من اشتراكات المستفيدين.
    Cette précision accrue des modalités de détermination des cotisations des participants reflète le fait qu'aussi bien les fonctionnaires en activité que les retraités participent aux mêmes régimes d'assurance maladie et que leurs cotisations collectives contribuent à l'obtention des ratios de partage des coûts approuvés; UN ويعكس هذا التنقيح لعملية تحديد اشتراكات المشتركين في الخطة أن الموظفين العاملين والمتقاعدين على السواء يشتركون في نفس خطط التأمين الصحي وأن اشتراكاتهم في مجملها تُستخدم لاستيفاء نسب تقاسم التكاليف الموافق عليها؛
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN إن القيمة الحالية للمستحقات المستقبلية هي القيمة الزمنية لجميع المستحقات مطروحا منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين، التي ستُسدد مستقبلا لجميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    Cette précision accrue des modalités de détermination des cotisations des participants reflète le fait qu'aussi bien les fonctionnaires en activité que les retraités participent aux mêmes régimes d'assurance maladie et que leurs cotisations collectives contribuent à l'obtention des ratios de partage des coûts approuvés; UN وهذا التحسين في تحديد اشتراكات المشتركين في الخطة هو انعكاس لكون الموظفين العاملين والمتقاعدين على السواء يشتركون في خطط التأمين الصحي ذاتها وأن اشتراكاتهم الجماعية تساعد على استيفاء نسب تقاسم التكاليف المعتمدة؛
    La colonne < < Valeur actualisée des prestations futures > > correspond aux valeurs actualisées (déduction faite des cotisations des retraités) de toutes les prestations à verser plus tard à tous les retraités actuels et à tous les employés en activité appelés à prendre leur retraite à l'avenir. UN ويتضح من العمود الذي يتضمن القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية القيمة المخصومة من جميع الاستحقاقات، بعد أن طرحت منها مساهمات التقاعد المتعين دفعها في المستقبل إلى جميع المتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد