ويكيبيديا

    "des couloirs humanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممرات إنسانية
        
    • ممرات لﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • ممرات لﻷغراض اﻹنسانية
        
    • الممرات الإنسانية
        
    • ممرات الإغاثة
        
    • ممرات إغاثة انسانية
        
    Se félicite des initiatives visant à créer et ouvrir des couloirs humanitaires et autres mécanismes permettant un acheminement ininterrompu de l'aide humanitaire. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات الكفيلة بإيصال المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    ii) Tracer des couloirs humanitaires pour la livraison de fournitures de secours; UN ' ٢ ' إنشاء ممرات إنسانية لتسليم مواد اﻹغاثة؛
    Soulignant qu'il est urgent d'établir des couloirs humanitaires afin d'assurer l'acheminement sans entrave des secours humanitaires destinés à tous au Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    a) D'ouvrir des couloirs humanitaires afin d'empêcher la mort de personnes civiles et de leur épargner des privations, et d'ouvrir l'aéroport de Tuzla pour l'acheminement de l'aide; UN )أ( النداء المتعلق بفتح ممرات لﻹغاثة اﻹنسانية لمنع موت وحرمان السكان المدنيين، ومن أجل فتح مطار توزلا لشحنات الاغاثة؛
    — Créer des couloirs humanitaires devant servir à acheminer l'aide humanitaire et à faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés après s'être soigneusement assuré de leur désir effectif d'être rapatriés; UN ـ إنشاء ممرات لﻷغراض اﻹنسانية من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية، والمساعدة في عودة اللاجئين الطوعية بعد التحقق بدقة من رغبتهم في العودة؛
    Il a également ordonné un examen du fonctionnement des couloirs humanitaires ouverts pour la population locale pendant les combats. UN وأمر أيضا بالنظر في عملية الممرات الإنسانية المفتوحة لصالح السكان المحليين أثناء القتال.
    - Le Gouvernement a annoncé la fin des grandes opérations militaires et a ouvert des couloirs humanitaires. UN - أعلنت الحكومة وقف العمليات العسكرية الكبيرة وفتحت ممرات الإغاثة.
    Soulignant qu'il est urgent d'établir des couloirs humanitaires afin d'assurer l'acheminement sans entrave des secours humanitaires destinés à tous au Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Se félicite des initiatives visant à créer et ouvrir des couloirs humanitaires et autres mécanismes permettant un acheminement ininterrompu de l'aide humanitaire. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات الكفيلة بإيصال المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    Ils ont également demandé à la junte de coopérer avec la CEDEAO à la mise en oeuvre de son plan de paix en vue d'établir des couloirs humanitaires, ce qui faciliterait l'acheminement des secours vers le peuple sierra-léonien. UN ودعوا أيضا العصبة الحاكمة إلى التعاون مع الجماعة الاقتصادية في تنفيذ خطتها للسلام ليتسنى فتح ممرات إنسانية تيسر تقديم مواد اﻹغاثة إلى شعب سيراليون.
    3. Se félicite des initiatives visant à créer et ouvrir des couloirs humanitaires et autres mécanismes permettant un acheminement ininterrompu de l'aide humanitaire ; UN 3 - يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات الكفيلة بإيصال المعونة الإنسانية على نحو مستمر؛
    À la suite des négociations menées par le coordonnateur pour les questions humanitaires auprès du Gouvernement de la République du Congo, des couloirs humanitaires ont été ouverts pour l'acheminement des marchandises, de l'alimentation et des trousses médicales jusqu'aux personnes déplacées de la région du Malebo Pool. UN وفي أعقاب المفاوضات التي أجراها منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة مع حكومة جمهورية الكونغو، فُتحت ممرات إنسانية من أجل تقديم الإمدادات والأغذية والحقائب الطبية للمشردين في منطقة بول.
    6. Ouvrir des couloirs humanitaires pour les réfugiés et pour la fourniture d'articles humanitaires vers les villes et les zones peuplées des régions de Lougansk et Donetsk, dans le Donbass. UN ٦ - فتح ممرات إنسانية للاجئين ولإيصال شحنات المساعدة الإنسانية إلى البلدات والمناطق الآهلة بالسكان في دونباس - دونيتسك ولوغانسك؛
    e) Il est nécessaire de créer des couloirs humanitaires de sécurité afin de faciliter l'accès aux personnes déplacées et aux réfugiés; UN (هـ) ثمة حاجة إلى إيجاد ممرات إنسانية آمنة لتسهيل إمكانية الوصول إلى المشردين داخليا واللاجئين؛
    b) des couloirs humanitaires doivent être organisés pour un rapatriement massif des réfugiés rwandais et burundais dans leur pays d'origine où seront dirigées les aides humanitaires qui leur sont destinées. UN )ب( يجب أن تنظم ممرات إنسانية من أجل عودة جماعية للاجئين الروانديين والبورونديين إلى بلدهم اﻷصلي، حيث ستوجه المساعدات اﻹنسانية المخصصة لهم.
    a) D'ouvrir des couloirs humanitaires afin d'empêcher la mort de personnes civiles et de leur épargner des privations, et d'ouvrir l'aéroport de Tuzla pour l'acheminement de l'aide, ainsi que de libérer immédiatement les personnes détenues et les mener en lieu sûr; UN " )أ( فتح ممرات لﻹغاثة اﻹنسانية وقاية للسكان المدنيين من الحرمان والهلاك وفتح مطار توزلا أمام شحنات اﻹغاثة، واﻹفراج الفوري عن المحتجزين في ظل ظروف تكفل سلامتهم؛
    a) D'ouvrir des couloirs humanitaires afin d'empêcher la mort de personnes civiles et de leur épargner des privations, et d'ouvrir l'aéroport de Tuzla pour l'acheminement de l'aide, ainsi que de libérer immédiatement les personnes détenues et de les mener en lieu sûr; UN )أ( فتح ممرات لﻹغاثة اﻹنسانية وقاية للسكان المدنيين من الحرمان والهلاك وفتح مطار توزلا أمام شحنات اﻹغاثة، واﻹفراج الفوري عن المحتجزين في ظل ظروف تكفل سلامتهم؛
    a) D'ouvrir des couloirs humanitaires afin d'empêcher la mort de personnes civiles et de leur épargner des privations, et d'ouvrir l'aéroport de Tuzla pour l'acheminement de l'aide, ainsi que de libérer immédiatement les personnes détenues et les mener en lieu sûr; UN )أ( فتح ممرات لﻹغاثة اﻹنسانية وقاية للسكان المدنيين من الحرمان والهلاك وفتح مطار توزلا أمام شحنات اﻹغاثة، واﻹفراج الفوري عن المحتجزين في ظل ظروف تكفل سلامتهم؛
    — Créer des couloirs humanitaires devant servir à acheminer l'aide humanitaire et à faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés après s'être soigneusement assuré de leur désir effectif d'être rapatriés; UN ـ إنشاء ممرات لﻷغراض اﻹنسانية من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية، والمساعدة في عودة اللاجئين الطوعية بعد التحقق بدقة من رغبتهم في العودة؛
    Soulignant qu'il est urgent d'établir des couloirs humanitaires afin d'assurer l'acheminement sans entrave des secours humanitaires destinés à tous au Burundi, UN " وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات لﻷغراض اﻹنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Les agents de l'aide humanitaire doivent souvent dépendre de missions de maintien de la paix ou d'autres acteurs militaires, comme les forces gouvernementales, pour mettre en place des couloirs humanitaires et escorter les convois. UN فغالبا ما يتعين على الجهات الفاعلة الإنسانية الاعتماد على بعثات حفظ السلام أو غيرها من الجهات الفاعلة العسكرية، التي من قبيل القوات الحكومية، لتأمين الممرات الإنسانية وحراسة القوافل.
    - Le 7 avril 2004, le Président de la République a créé un comité comprenant les Ministres des affaires étrangères, de l'intérieur, de la défense et des affaires humanitaires afin d'examiner les moyens les plus efficaces pour contrôler les groupes armés et indisciplinés, ouvrir des couloirs humanitaires et instaurer la sécurité et la stabilité dans la région. UN - كوّن السيد رئيس الجمهورية في 7 نيسان/أبريل 2004 لجنة ضمت وزراء الخارجية والداخلية والدفاع والشؤون الإنسانية لبحث أنجع الطرق للسيطرة على المجموعات المسلحة غير المنضبطة وفتح ممرات الإغاثة وتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد