Les États sous-développés, qui n'ont pas été oubliés dans cette évaluation, maintiennent de grandes armées de façon disproportionnée et s'enlisent dans des courses aux armements, face à des menaces de guerre pratiquement inexistantes. | UN | ولا يستثنى من هذا التقييم، الدول المتخلفة النمو التي تحتفظ بجيوش أكبر حجما مما يتناسب معها وأصبحت متورطة في سباقات التسلح على الرغم من أنها لا تكاد تواجه احتمالات حرب. |
La situation de l'après-guerre froide est caractérisée par des courses régionales potentielles aux armements et l'accumulation d'armes toujours plus destructives dans un nombre croissant d'États. | UN | إن الحالة فيما بعد الحرب الباردة تتميز بإمكانية حدوث سباق في التسلح على المستوى اﻹقليمي وتكديس أسلحة ذات قدرة تدميرية أكثر، من جانب عدد متزايد من البلدان. |
As-tu pu faire la chose, tu sais, que les hommes font pendant que les femmes font mentalement la liste des courses ? | Open Subtitles | كنت قادراً على القيام الشيء، كما تعلمون،ان الرجل لا في حين أن المرأة تجعل قوائم التسوق في رأسها؟ |
Je faisais des courses avec mon frère et nous l'avons croisé sur le chemin de la maison. | UN | وكنت أتسوق مع أخي ومررنا به وهو في طريقه إلى المنـزل. |
Ne me dis pas que tu fais semblant de faire des courses. | Open Subtitles | أليكس , لا تخبرني بأنك حقاً تقوم بالتظاهر بأنك تتسوق |
D'habitude vous alliez faire du jogging ou des courses. | Open Subtitles | فى العاده كنتى تذهبى لتهرولى او تذهبين للمتجر |
Eh bien... j'ai fait un peu de lessive, suis allé faire des courses et ai trouvé un job rémunéré. | Open Subtitles | ، حسناً أنا.. أخذتُ ملابسي للمغسلة.. ذهبتُ للتسوّق وحصلت على عملٍ مربح. |
Il a fait des courses, s'est arrêté à la pépinière de sa fille, et maintenant, il jardine. | Open Subtitles | لقد ذهب للسوق اليوم و توقف عند مشتل ابنته و حاليا انا أشاهده ينسق الحديقة |
Qu'elle devait juste aller faire des courses. Qu'elle revenait. | Open Subtitles | أخبرتني أنها ستذهب للانتهاء من بعض المهام أو ما شابه وبعدها تعود |
Ainsi, il semble que, depuis plusieurs années, des enfants étrangers aient fait l'objet d'un trafic à destination des États du Golfe pour y prendre part en qualité de jockeys à des courses de chameaux. | UN | فعلى سبيل المثال، أُفيد أنه يتجر بأطفال منذ عدة عقود إلى دول الخليج من بلدان أخرى ليعملوا متسابقين في سباقات الهجن. |
Depuis 2005, certains pays de la région proscrivent l'utilisation d'enfants comme jockeys dans des courses de ce type. | UN | وانطلاقاً من عام 2005، حظرت بعض بلدان المنطقة استخدام الأطفال متسابقين في سباقات الهجن. |
D'une part, des courses aux armements se déclenchent en de nombreux points du globe. | UN | فمن جهة، سباقات التسلح تتنامى في الكثير من الحالات حول العالم. |
− En retirant les enfants soudanais des courses de chameaux et en leur offrant une protection appropriée conformément aux normes internationales pertinentes; | UN | - استبعاد الأطفال السودانيين من مجالات سباق الهجن وحصولهم على الحماية الكافية وفق المعايير الدولية في هذا الشأن؛ |
Il n'est pas acceptable, en effet, que les maigres ressources disponibles pour le développement aillent s'engloutir dans des courses aux armements sans aucun but utile. | UN | وليس من المقبول أن يبتلع سباق التسلح، الذي لا يرمي إلى تحقيق هدف نافع، الموارد الشحيحة المتاحة للتنمية. |
Elles ne peuvent se déplacer sans être terrorisées et doivent même éviter de sortir faire des courses. | UN | وليس بوسعهن السفر دون التعرض للإرهاب؛ بل تعيَّن عليهن تجنب التسوق نفسه. |
Elle est au marché, pour faire des courses pour le dîner de ce soir. | Open Subtitles | انها في السوق التسوق لتناول العشاء الليلة. |
Je voulais te dire que je fais des courses. | Open Subtitles | مرحباً، أردتُ فقط أن أعلمُكِ إنني أتسوق. |
J'avais fait des courses, j'étais fatiguée, je me suis trouvée mal. Voilà tout. | Open Subtitles | كنت أتسوق وكنت متعبة والجو كان حاراً و شعرت بغثيان |
Pas de lumière à la maison. Maman doit faire des courses. | Open Subtitles | لا أضوية على البيت يجب على أمك أن تتسوق |
Un matin, pendant que sa mère faisait des courses, elle se doucha en laissant la porte ouverte | Open Subtitles | و فى مرة فى الصباح اثناء ما كانت امها تتسوق دخلت تأخد حماما وتركت الباب مفتوحا |
Merci de m'emmener faire des courses. J'ai promis un pain de viande à Roy. | Open Subtitles | أشكركِ على توصيلي للمتجر وعدت "روي" أن أصنع له رغيف لحم |
Vous n'êtes certainement pas venu ici pour faire des courses. | Open Subtitles | أرجوك ، من الواضح أنك لم تأتِ هنا للتسوّق |
Si tu dois retourner faire des courses, tu auras besoin de te discipliner. | Open Subtitles | إن أردتِ العودة للسوق, فعليكِ أن تثقفي نفسكِ |
Je vais faire des courses. | Open Subtitles | أنا ذاهب لإتمام بعض المهام إن كنت لا تمانع |
Je t'ai dit, J'ai du aller faire des courses. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أنّني ذاهبٌ للقيام ببعض المهام |
L'auteur devait accepter et enregistrer des paris sur des courses transmises par écrans de télévision, en direct de l'Angleterre. | UN | وتمثلت مهمة الوكيل في تلقي وتسجيل مراهنات تتعلق بسباقات تُنقل على شاشات التلفزيون مباشرةً من إنكلترا. |
Si nous n'agissons pas, nous provoquerons des courses aux armements nucléaires dans toutes les régions et nous risquerons davantage de guerres et d'actes terroristes d'une échelle que nous pouvons à peine imaginer. | UN | وإذا فشلنا في اتخاذ إجراء، سنفتح الباب لسباقات التسلح النووي في كل المنطقة واحتمالات نشوب الحروب وأعمال الإرهاب على نطاق يفوق خيالنا. |
Je suis allé... faire des courses. | Open Subtitles | حسناً،لقدكنت.. لقد كنتُ .. أتسوّق. |
des courses. | Open Subtitles | مهمتان. |
Peut-être que nous trouvons des motoneiges pour faire des courses. | Open Subtitles | لربما نجد كاسحات جليد لإجراء بعض المهمات |