Ces services sont fournis au moyen des crédits initialement ouverts et ne font pas l'objet de prévisions révisées. | UN | وقد جرى هذا الاستيعاب على أساس الاعتمادات الأولية في الميزانية، دون تقديرات منقحة لاحقة. |
La variation est imputable à la non-reconduction, pour l'exercice 2009/10, des crédits initialement ouverts dans le budget de 2008/09 pour l'achat de mobilier. | UN | ويعزى الفرق إلى القيام في الفترة 2009/2010 بوقف الاعتمادات الأولية المرصودة لشراء الأثاث في ميزانية 2008/2009. |
La variation est imputable à la non-reconduction, pour l'exercice 2009/10, des crédits initialement ouverts dans le budget de 2008/09 pour l'achat de matériel de communication. | UN | ويعزى الفرق إلى القيام في الفترة 2009/2010 بوقف الاعتمادات الأولية المرصودة لشراء معدات الاتصالات في ميزانية 2008/2009. |
Les ressources nécessaires pour les financer faisaient partie des crédits initialement ouverts et des crédits révisés du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999, conformément aux dispositions de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986. | UN | وقد أدرجت احتياجات هذه البعثات من الموارد في الاعتمادات الأولية كما أدرجت لاحقا في الاعتمادات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1986. |
Comme indiqué au tableau 1 ci-après, le montant total des crédits initialement ouverts aux chapitres du budget ordinaire portant sur le développement est passé de 551 millions de dollars des États-Unis pour l'exercice biennal 19981999 à 744 millions de dollars pour l'exercice biennal 20082009. | UN | وكما هو مبين في الجدول 1 أدناه، فإن مجموع الاعتمادات الأولية لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية ازداد من 551 مليون دولار في الفترة 1998-1999 إلى 744 مليون دولار في الفترة 2008-2009. |
La variation est imputable à la non-reconduction, pour l'exercice 2009/10, des crédits initialement ouverts dans le budget de 2008/09 pour l'achat de matériel informatique. | UN | ويعزى الفرق إلى القيام في الفترة 2009/2010 بوقف الاعتمادات الأولية المرصودة لشراء معدات تكنولوجيا الاتصالات في ميزانية 2008/2009. |
L'objectif principal du premier rapport sur l'exécution du budget est de recenser les ajustements requis du fait des variations des taux d'inflation et de change ainsi que des coûts standard retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 1 -يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
L'objectif principal du premier rapport sur l'exécution du budget est de présenter les prévisions de dépenses révisées pour tenir compte des variations des taux d'inflation et de change ainsi que des coûts standard retenus et des hypothèses arrêtées concernant les taux de vacance de postes pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التقديرات المنقحة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف، والمستويات القياسية والشواغر المفترضة أثناء حساب الاعتمادات الأولية. |
La principale finalité du premier rapport sur l'exécution du budget est de déterminer les ajustements nécessaires en raison des variations des taux de change et d'inflation et des coûts standard retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف وعلى المعايير التي كان مسلما بها عند حساب الاعتمادات الأولية. |
Comme indiqué au tableau 1 ci-après, le montant total des crédits initialement ouverts aux chapitres du budget ordinaire portant sur le développement est passé de 551 millions de dollars pour l'exercice 1998-1999 à 744 millions de dollars pour l'exercice 2008-2009. | UN | وكما هو مبين في الجدول 1 أدناه، فإن مجموع الاعتمادات الأولية لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية ازداد من 551 مليون دولار في الفترة 1998-1999 إلى 744 مليون دولار في الفترة 2008-2009. |
L'objectif principal du premier rapport sur l'exécution du budget est de recenser les ajustements à effectuer du fait des variations des taux d'inflation et de change ainsi que des coûts standard retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
Le présent rapport définit par ailleurs les ajustements à opérer en raison de variations des taux d'inflation, des taux de change ainsi que des normes appliquées pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 2 - ويحدد هذا التقرير أيضا التسويات اللازمة بسبب التغييرات الحاصلة في معدلات التضخم، وأسعار الصرف وفي المعايير المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية. |
Le montant total des crédits initialement ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003 au titre des missions politiques spéciales, soit 98,3 millions de dollars, a été engagé au cours des six premiers mois de 2002. | UN | فجميع الاعتمادات الأولية للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2002-2003، البالغة 98.3 مليون دولار، قد تـم الارتباط بها بصورة كاملة خلال الستة أشهر الأولى من عام 2002. |
Le montant des crédits initialement ouverts pour 2006-2007 a été dépassé en 2006 de 20 millions de dollars, et on a demandé à l'Assemblée générale de fournir en 2007 environ le même montant que celui qui avait été prévu à l'origine pour l'ensemble de l'exercice biennal. | UN | وقد تم تجاوز الاعتمادات الأولية للفترة 2006-2007 للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006 بـ 20 مليون دولار، وطُلب من الجمعية العامة أن تقدم في عام 2007 تقريبا نفس المبلغ الذي كان خُصص لفترة السنتين بأكملها. |
Le Comité consultatif note que, comme indiqué au paragraphe 3 du rapport, le montant total des crédits initialement ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003, soit 98,3 millions de dollars, a été engagé au cours des six premiers mois de 2002. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، كما يشار في الفقرة 3 من التقرير، أن جميع الاعتمادات الأولية المخصصة لفترة السنتين 2002-2003 البالغة 98.3 مليون دولار قد تم الارتباط بها بصورة كاملة خلال الستة أشهر الأولى من عام 2002. |
d La réévaluation des coûts suppose l'élimination des dépenses non renouvelables, la révision des coefficients d'inflation et des taux de change appliqués pour calculer le montant des crédits initialement ouverts et la prise en compte des taux d'inflation projetés. | UN | (د) يشمل فرق إعادة تقدير التكاليف شطب الاعتمادات غير المتكررة وتنقيح عوامل التضخم المستخدمة للاعتماد الأولي، ويتكفُّل بالتضخم ويسوي أسعار الصرف المستخدمة في الاعتمادات الأولية. |
Conformément aux paragraphes 8 et 9 de la résolution 66/246, et comme illustré dans le tableau 2.A ci-dessus, ce chapitre indique les ajustements résultant des variations des taux d'inflation, de change et de vacance de postes, ainsi que des coûts standard qui sont intervenues après le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 16 - تمشيا مع الفقرتين 8 و 9 من القرار 66/246، وكما يرد في الجدول 2 - ألف أعلاه، يحدد هذا القسم التسويات اللازمة بسبب التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر منذ حساب الاعتمادات الأولية. |
L'augmentation brute de 263,3 millions de dollars déterminée sur la base des dépenses constatées au titre des postes, et des projections actualisées concernant les taux, est analysée de façon détaillée dans la section II.C ci-dessous, où figurent également des explications sur les variations des paramètres du calcul des crédits initialement ouverts (voir aussi le tableau 2.A). | UN | 2 - ويورد الفرع ثانيا جيم، أدناه، بالتفصيل، إيضاحات للزيادة الإجمالية بمقدار 263.3 مليون دولار استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة، كما يتضمن شرحا للتغيرات التي طرأت على معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية (انظر أيضا الجدول 2 - ألف). |
par rapport au montant des crédits initialement ouverts | UN | الاعتمادات الأولية(أ) |
M. Yamazaki (Contrôleur), présentant le premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/573), dit que le principal objectif du rapport est de déterminer les ajustements nécessaires, à la fin de la première année de l'exercice biennal, découlant des variations des taux de change et d'inflation et des coûts standard retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 43 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قال في سياق عرضه لتقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/573)، إن الغرض الرئيسي من التقرير هو تحديد التسويات المطلوب إجراؤها بنهاية السنة الأولى من فترة السنتين، نتيجة للتغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية. |