ويكيبيديا

    "des crêtes tarifaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعريفات الذروة
        
    • الحدود القصوى للتعريفات
        
    • التعريفات الجمركية العالية
        
    • للتعريفات القصوى
        
    • بالذرى التعريفية
        
    • لتعريفات الذروة
        
    • وتتجاوز ذرى التعريفات
        
    • من جميع الذرى التعريفية
        
    • الذروات التعريفية
        
    • التعريفات القصوى
        
    • القصوى للتعريفات الجمركية
        
    • قصوى للتعريفات
        
    En Malaisie, un tiers environ des crêtes tarifaires seront de 30 % ou plus. UN وستبلغ التعريفة في ماليزيا 30 في المائة أو أكثر بالنسبة لقرابة ثلث جميع تعريفات الذروة.
    Au Japon, un cinquième environ des crêtes tarifaires concernent les produits industriels. UN وينحصر زهاء خُمس تعريفات الذروة في اليابان في المجال الصناعي.
    Ils ont souligné que les propositions sectorielles devraient se faire sur une base volontaire et que les questions des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane devaient être résolues. UN وأكدت وجوب تقديم المقترحات القطاعية على أساس طوعي ولزوم تناول الحدود القصوى للتعريفات وتصاعد هذه التعريفات.
    À cet égard, la réduction des subventions agricoles, la réduction et l'élimination des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane, ainsi que les questions relatives aux obstacles non tarifaires et aux mesures de protection commerciale continueraient de faire l'objet de négociations dans le cadre de l'aprèsDoha et joueraient un rôle crucial dans l'augmentation des exportations africaines; UN وفي هذا الشأن، فإن تخفيض الإعانات الزراعية، وتخفيض التعريفات الجمركية العالية وإزالتها، وإزالة تصاعد التعريفات، فضلاً عن التصدي للحواجز غير التعريفية واتخاذ تدابير لحماية التجارة، هي أمور تشكل جزءاً من مفاوضات ما بعد مؤتمر الدوحة المستمرة، كما تشكل عنصراً أساسياً من أجل زيادة الصادرات الأفريقية؛
    Un grand nombre de produits agricoles et industriels qui sont exclus des schémas de préférences mais présentent un intérêt à l'exportation pour les pays en développement continueront d'être soumis à des crêtes tarifaires après la mise en oeuvre des réductions de droits du Cycle d'Uruguay. UN وستظل منتجات زراعية وصناعية عديدة غير مشمولة بمخططات نظام اﻷفضليات المعمم، وإن كانت ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية، خاضعة للتعريفات القصوى حتى بعد تطبيق التخفيضات التعريفية في إطار جولة أوروغواي.
    Premièrement, à propos des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits subsistant après le Cycle d'Uruguay pour des produits intéressant les pays en développement, les 40 pays du tiers monde tributaires de produits de base auraient pu faire des efforts de libéralisation beaucoup plus grands pendant le Cycle. UN أولاً، وفيما يتعلق بالذرى التعريفية وعمليات التصعيد التعريفي لما بعد جولة أوروغواي فيما يتصل بالمنتجات ذات اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية، قال إن البلدان النامية التي تعتمد على السلع اﻷساسية وعددها ٠٤ بلداً كان بإمكانها أن تبذل هي اﻷخرى قدراً أكبر بكثير من الجهود من أجل التحرير خلال مفاوضات جولة أوروغواي.
    Qui plus est, nombre de leurs produits agricoles et industriels qui sont exclus du SGP resteront soumis à des crêtes tarifaires même après la mise en oeuvre des réductions décidées lors du Cycle d'Uruguay. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن كثيرا من منتجات أقل البلدان نموا المستبعدة من نظام اﻷفضليات المعمم في القطاعين الزراعي والصناعي على السواء ستظل تخضع لتعريفات الذروة حتى بعد تنفيذ التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي.
    des crêtes tarifaires et diverses mesures additionnelles sont appliquées à l'ensemble du secteur et à toute la gamme de ses produits, dès les tout premiers stades de la transformation. UN وتتجاوز ذرى التعريفات ومجموعة من التدابير الإضافية إلى حد كبير المراحل الأولى المباشرة لعملية التجهيز بحيث تشمل الصناعة ككل وشتى منتجاتها المتنوعة إلى حد كبير.
    20. Dans les quatre pays en développement considérés, l'industrie alimentaire compte pour 4 à 8 % des crêtes tarifaires au Brésil, en Malaisie et en Chine et 30 % en République de Corée. UN 20- وفي البلدان النامية الأربعة، تمثل صناعة الأغذية ما يتراوح بين 4 و8 في المائة من جميع الذرى التعريفية في البرازيل، وماليزيا، والصين، و30 في المائة في جمهورية كوريا.
    L’application intégrale des mesures spéciales et différenciées en faveur des pays les moins avancés adoptées dans le cadre du Cycle d’Uruguay, l’élimination des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits ainsi que le renforcement de la capacité de ces pays d’offrir des biens et services exportables leur conféreraient un accès accru aux marchés. UN أما التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة والتفضيلية لصالح أقل البلدان نموا الواردة في جولة أوروغواي وإزالة الذروات التعريفية وتصاعد التعريفات وتعزيز قدرتها على توريد السلع والخدمات القابلة للتصدير فسوف تزيد من فرص وصول هذه البلدان الى اﻷسواق.
    Les PMA peuvent donc bénéficier désormais de préférences tarifaires importantes pour de nombreux produits, mais des crêtes tarifaires subsistent pour les importations hors contingents. UN لكن تعريفات الذروة على الصادرات الزائدة عن الحصص التعريفية ما زالت مطبقة على أقل البلدان نمواً.
    Cela pourrait être utile pour les futures négociations sur les produits agricoles et industriels, notamment pour l'harmonisation des crêtes tarifaires. UN ويمكن أن يفيد ذلك في دعم المفاوضات حول المنتجات الزراعية والصناعية في المستقبل، بما في ذلك تنسيق تعريفات الذروة.
    L'élimination des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits, particulièrement dans les secteurs agricole et industriel, est de toute première priorité. UN وإزالة تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات، لا سيما في القطاعين الزراعي والصناعي، مسألة لها أولوية عليا.
    Plus de la moitié des crêtes tarifaires dans les pays développés concernent les secteurs de l'agriculture, de la pêche et des industries alimentaires. UN إن أكثر من نصف تعريفات الذروة لدى البلدان النامية ينصب على قطاعات الزراعة ومصائد اﻷسماك وصناعة اﻷغذية.
    En Malaisie, un tiers environ des crêtes tarifaires seront de 30 % ou plus. UN وستبلغ التعريفة في ماليزيا ٠٣ في المائة أو أكثر بالنسبة لقرابة ثلث جميع تعريفات الذروة.
    La plupart des crêtes tarifaires concernent l'agriculture, y compris les produits agricoles transformés. UN ومعظم الحدود القصوى للتعريفات تُفرض في مجال الزراعة، بما في ذلك المنتجات المعالجة.
    Ils ont souligné que les propositions sectorielles devraient se faire sur une base volontaire et que les questions des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane devaient être résolues. UN وأكدت وجوب تقديم المقترحات القطاعية على أساس طوعي ولزوم تناول الحدود القصوى للتعريفات وتصاعد هذه التعريفات.
    Ils ont souligné que les propositions sectorielles devraient se faire sur une base volontaire et que les questions des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane devaient être résolues. UN وأكدت وجوب تقديم المقترحات القطاعية على أساس طوعي ولزوم تناول الحدود القصوى للتعريفات وتصاعد هذه التعريفات.
    À cet égard, la réduction des subventions agricoles, la réduction et l'élimination des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane, ainsi que les questions relatives aux obstacles non tarifaires et aux mesures de protection commerciale continueraient de faire l'objet de négociations dans le cadre de l'après-Doha et joueraient un rôle crucial dans l'augmentation des exportations africaines; UN وفي هذا الشأن، فإن تخفيض الإعانات الزراعية، وتخفيض التعريفات الجمركية العالية وإزالتها، وإزالة تصاعد التعريفات، فضلاً عن التصدي للحواجز غير التعريفية واتخاذ تدابير لحماية التجارة، هي أمور تشكل جزءاً من مفاوضات ما بعد مؤتمر الدوحة المستمرة، كما تشكل عنصراً أساسياً من أجل زيادة الصادرات الأفريقية؛
    Soixante pour cent des importations soumises à des crêtes tarifaires aux États-Unis, dans l'Union européenne, au Japon et au Canada proviennent de pays en développement. UN إذ أن 60 في المائة من الواردات الخاضعة للتعريفات القصوى في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان وكندا منشؤها البلدان النامية.
    On ne possède actuellement de données que pour 1995 ou 1996, soit par deux ans tout au plus depuis le début de leur application, qui sera progressive; ces données ne sont en outre pas assez détaillées pour englober tous les produits soumis à des crêtes tarifaires. UN ولا تتوفر حتى اﻵن بيانات تجارية إلا لعام ٥٩٩١ أو ٦٩٩١، أي بعد سنتين على اﻷكثر من بدء التنفيذ التدريجي لتلك التنازلات، أضف إلى ذلك أنه لم يتم تفصيلها بالقدر الكافي بعد لتغطية معظم المنتجات الخاضعة لتعريفات الذروة بصورة خاصة.
    Un cinquième des crêtes tarifaires des États-Unis, quelque 30 % de celles du Japon et de l'Union européenne et environ un septième de celles du Canada dépassent 30 %. UN وتتجاوز ذرى التعريفات نسبة 30 في المائة، ويصل إلى هذه النسبة من الارتفاع خمس الذرى التعريفية للولايات المتحدة وحوالي 30 في المائة من ذرى اليابان والاتحاد الأوروبي وحوالي سبع ذرى كندا.
    20. Dans les quatre pays en développement considérés, l'industrie alimentaire compte pour 4 à 8 % des crêtes tarifaires au Brésil, en Malaisie et en Chine et 30 % en République de Corée. UN ٠٢- وفي البلدان النامية اﻷربعة، تمثل صناعة اﻷغذية ما يتراوح بين ٤ و٨ في المائة من جميع الذرى التعريفية في البرازيل، وماليزيا، والصين، و٠٣ في المائة في جمهورية كوريا.
    La plupart des crêtes tarifaires concernent des produits agricoles, y compris des produits transformés. UN ومعظم الذروات التعريفية هي في الميدان الزراعي بما في ذلك المنتجات المجهزة(5).
    Les marges préférentielles pouvaient être améliorées là où des crêtes tarifaires persistaient pour des produits intéressant le commerce d'exportation des pays en développement. UN ويمكن تحسين الهوامش التفضيلية حيثما تستمر التعريفات القصوى المفروضة على المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Un certain nombre d'obstacles tarifaires et non-tarifaires entravent les exportations des pays en développement, entre autres des crêtes tarifaires et l'escalade des droits de douane, des quotas et l'utilisation abusive des mesures anti-dumping. UN وهناك عدد من الحواجز الجمركية وغير الجمركية تعوق بشدة صادرات البلدان النامية، من بينها الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد تلك التعريفات، ونظام الحصص، وإساءة استخدام تدابير مكافحة الإغراق.
    Bien que les pays développés prélèvent généralement des droits de douane moins élevés sur les exportations en provenance des pays en développement, des crêtes tarifaires sont appliquées aux produits agricoles et aux produits à forte intensité de main-d'œuvre. UN ومع أن البلدان المتقدمة عادة ما تفرض تعريفات جمركية أقل عموما على الصادرات من البلدان النامية، إلا أنها تفرض زيادة قصوى للتعريفات على المنتجات الزراعية والمنتجات التي تعتمد على اليد العاملة المكثفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد