Pour se prononcer sur la jonction ou la disjonction des charges, la Chambre tient compte des critères ci-après : | UN | تراعي المحكمة المعايير التالية للبت في ضم التهم أو الفصل بينها: |
Le renforcement de la capacité de base est déterminée sur la base des critères ci-après : | UN | ويقوم توسيع القدرة الأساسية على المعايير التالية: |
L'identification des parties prenantes pourrait tenir compte des critères ci-après, en notant que ceux-ci ne s'excluent pas mutuellement : | UN | قد يشمل تحديد أصحاب المصلحة المعايير التالية مع ملاحظة أن المعايير لا يحل أحدها محل الآخر: |
Les indicateurs ont été choisis en fonction des critères ci-après : | UN | 7 - جرى انتقاء المؤشرات ووضعها وفقا للمعايير التالية: |
1. L'inscription éventuelle d'une activité nucléaire au tableau 1 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 1 - تؤخذ الشروط التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج نشاط نووي في الجدول 1: |
La performance des Centres régionaux et sous-régionaux sera évaluée sur la base des critères ci-après. | UN | سيتم استخدام المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية. |
La performance des centres régionaux et sous-régionaux sera évaluée sur la base des critères ci-après. | UN | سيتم استخدام المعايير التالية عند تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية. |
La performance des centres régionaux et sous-régionaux sera évaluée sur la base des critères ci-après. Un centre efficace : | UN | تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية، فعلى المركز الناجح: |
11. Il faudrait tenir comte systématiquement des critères ci-après lorsque des postes supplémentaires sont jugés nécessaires : | UN | ١١ - ينبغي تطبيق المعايير التالية باستمرار عندما تعتبر الوظائف اﻹضافية ضرورية: |
Le Secrétaire général désignera les membres du groupe d'étude à l'issue de consultations avec les groupes régionaux et sur la base des critères ci-après : | UN | 27 - يعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في أعقاب مشاورات يجريها مع المجموعات الإقليمية على أساس المعايير التالية: |
3. Portée de l'évaluation. Les programmes et les projets sont évalués de manière sélective en fonction des critères ci-après : | UN | 3 - التغطية بالتقييم - يُضطلع بتقييم البرامج والمشاريع بصورة انتقائية على أساس مجموعة المعايير التالية: |
27. Un plan de carrière sera dressé en fonction des critères ci-après : | UN | ٢٧ - تأسيس مهنة الشرطة استنادا الى المعايير التالية: |
Les sommes versées ont été portées au crédit des comptes correspondant au mandat en cours des FPNU, des recettes accessoires ou des recettes diverses, en fonction des critères ci-après : | UN | وقيدت هذه المدفوعات لحساب حسابات الولاية الراهنة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. وتدرج الايردات المتنوعة والايرادات اﻷخرى على أساس المعايير التالية: |
3. L'inscription éventuelle d'un composant au tableau 2 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 3 - تؤخذ المعايير التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج مكوّن في الجدول 2: |
5. L'inscription éventuelle d'un composant au tableau 3 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 5 - تؤخذ المعايير التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج مكوّن في الجدول 3: |
7. L'inscription éventuelle d'un composant au tableau 4 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 7 - تؤخذ المعايير التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج مكوّن في الجدول 4: |
ONU-Femmes a tenu compte des critères ci-après pour choisir l'emplacement de ses six bureaux régionaux : | UN | 35 - استخدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المعايير التالية في تحديد مواقع مكاتبها الإقليمية الستة: |
iii) On entend par < < enfant à charge > > l'enfant à l'entretien duquel le fonctionnaire subvient à titre principal et continu qui remplit l'un des critères ci-après : | UN | ' 3` يُراد بتعبير " الولد المعال " الولد الذي يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته، والذي يستوفي أحد المعايير التالية: |
Les propositions techniques pour les projets d’infrastructure à financement privé sont généralement évaluées sur la base des critères ci-après: | UN | وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية : |
Les propositions techniques pour les projets d’infrastructure à financement privé sont généralement évaluées sur la base des critères ci-après: | UN | وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية: |
3. L'inscription éventuelle d'une activité nucléaire au tableau 2 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 3 - تؤخذ الشروط التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج نشاط نووي في الجدول 2: |