ويكيبيديا

    "des critères d'âge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظورات السن
        
    • منظور السن
        
    • أبعاد السن
        
    • اعتبارات السن
        
    • جوانب العمر
        
    • يراعي العمر
        
    • المتعلقة بالسن
        
    • نهج مراعاة السن
        
    Le HCR a achevé la mise en œuvre de sa stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité. UN 763 - أنهت المفوضية نشر استراتيجيتها الخاصة بتعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع.
    A. Processus d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité UN ألف - عملية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع
    En outre, dans quelques-unes des opérations ayant fait l'objet d'une inspection, les équipes multifonctions mises en place à cette fin n'ont pas continué d'exercer leurs activités conformément à l'approche d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité. UN وفضلاً عن ذلك، تبين في عدد من العمليات التي تمت زيارتها، أن الأفرقة المتعددة المهام التي أُنشئت من أجل هذا الغرض لم تضطلع بأعمالها بما يتمشى مع نهج توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع.
    Elle confirme qu'un mécanisme d'obligations redditionnelles pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité est déjà en place. UN وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    Suite à l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité en 2007, une évaluation sera conduite. UN وبعد استكمال نشر استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع، سيتم إجراء تقييم.
    L'importance de l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité, ainsi que la protection des groupes victimes de l'exclusion sociale sont également mentionnées. UN كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً.
    En outre, le Service est à l'origine d'une étude globale et indépendante de la mise en œuvre de l'initiative du HCR en faveur de la prise en compte des critères d'âge, de genre et de diversité. UN وشرعت الدائرة كذلك في عملية استعراض شامل ومستقل لتنفيذ مبادرة المفوضية بشأن تعميم اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع.
    Si les bureaux ont peut-être été empêchés de tirer pleinement parti des avantages de cette approche par le calendrier actuel de publication des rapports, on s'attend à ce que les réactions à l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité mettent en évidence les bureaux qui font face à des difficultés particulières. UN ومع أن توقيت البدء منعهم من جني المزايا الكاملة لهذا النهج، من المتوقع أن تُبين التغذية المرتدة بشأن توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع المكاتب التي تواجه تحديات خاصة.
    Dans l'ensemble de ses activités, le HCR a continué d'appuyer la mise en œuvre de la Stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité, à l'aide du cadre de responsabilisation prévu à cet effet. UN 736 - واصلت المفوضية دعم تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع في جميع ما تنفذه من عمليات باستخدام إطار المساءلة الذي وضعته في هذا الخصوص.
    Le Bureau de l'Inspecteur général a recommandé que l'approche fondée sur l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité mette davantage l'accent sur l'importance d'une démarche multifonctions, depuis le stade de la planification jusqu'aux activités quotidiennes des opérations sur le terrain. UN وأوصى مكتب المفتش العام بأنه ينبغي للنهج الخاص بتوحيد منظورات السن والجنس والتنوع الذي تتبعه المفوضية أن يركز على أهمية النهج المتعدد الوظائف الذي ينفذ بدءاً من مراحل التخطيط حتى العمل اليومي للعمليات الميدانية.
    9. Prend note de l'importance de la stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité pour déterminer, sur la base d'une approche participative, les problèmes de protection de certaines catégories de réfugiés et pour assurer aux femmes, aux enfants et aux groupes minoritaires un traitement et une protection sans discrimination; UN 9 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛
    15. La réalisation d'évaluations participatives selon une approche fondée sur l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité a permis au HCR d'entretenir des relations plus directes avec les personnes concernées et de les consulter plus efficacement dans le cadre de la conception des programmes. UN 15- ومن خلال نهج تعميم منظورات السن ونوع الجنس والتنوع، مكَّنت التقديرات التشاركية مفوضية شؤون اللاجئين من التفاعل بصورة مباشرة أكثر ومن التشاور بصورة أكثر فعالية مع الأشخاص المعنيين في مجال وضع البرامج.
    22. Un certain nombre de mécanismes, y compris les évaluations participatives fondées sur l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité, existent maintenant, permettant aux populations concernées d'être régulièrement consultées et de participer à la conception de programmes de nature à répondre à leurs besoins particuliers en matière de protection et d'assistance. UN 22- يوجد الآن عدد من الآليات، بما في ذلك تقديرات تشاركية في إطار منهجية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع، لضمان التشاور بصفة منتظمة مع السكان موضع الاهتمام ومشاركتهم في تصميم البرامج التي تلبي احتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة.
    61. Le HCR a également mis considérablement l'accent sur l'intégration des critères d'âge et de genre dans les activités de réintégration. UN 61- كما كثفت المفوضية التركيز على مراعاة منظور السن ونوع الجنس في أنشطة إعادة الإدماج.
    7. Garantir le respect des critères d'âge, de genre et de diversité dans les opérations, en accordant la priorité à : UN 7- ضمان مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع في العمليات، مع إيلاء الأولوية لما يلي:
    Mettre en œuvre le cadre d'obligation redditionnelle pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité. UN 7-4-1- يجري تنفيذ إطار المساءلة بشأن تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع في المفوضية كلها.
    Le cadre d'obligation redditionnelle pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité est mis en œuvre dans l'ensemble du HCR. UN 7-4- تنفيذ إطار المساءلة بشأن تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    Intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité UN مراعاة أبعاد السن ونوع الجنس والتنوّع
    Les États Membres doivent réaffirmer la protection des droits de tous les migrants, en tenant compte des critères d'âge, de genre, et de famille ainsi que des vulnérabilités spécifiques. UN 73 - ينبغي أن تجدد الدول الأعضاء التأكيد على حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، مع مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والأسرة، فضلا عن أوجه الضعف المحددة.
    D'ici la fin de l'année 2006, plus de 90 pays devraient participer au projet sur l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité (AGDM). UN وبحلول نهاية عام 2006، من المنتظر أن يشارك أكثر من 90 بلداً في مشروع مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع.
    7. Protection reposant sur des critères d'âge, de genre et de diversité UN 7 - توفير الحماية بنهج يراعي العمر ونوع الجنس والتنوع
    Dans chaque cas, des équipes multifonctionnelles d'intégration des critères d'âge et de genre conduites par le représentant ont été mises sur pied. UN وتم في كل بلد إنشاء أفرقة متعددة الوظائف لإدماج المعايير المتعلقة بالسن ونوع الجنس بقيادة الممثل.
    Des efforts intensifiés en matière d'enregistrement des naissances, un taux élevé de scolarisation des filles, et l'éventail de réponses ciblées pour la Corne de l'Afrique grâce à l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité au sein des programmes sont cités comme exemple de l'AGD en acte. UN وقد سلطت الأضواء على أمور مثل زيادة عمليات تسجيل المواليد ورفع معدلات استبقاء الفتيات في المدارس وطائفة من الاستجابات التي تركّز على مجموعات مستهدفة في منطقة القرن الأفريقي والتي جاءت نتيجة لإدراج مفهوم نهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع ضمن البرمجة، كأمثلة على تطبيق ذلك النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد