ويكيبيديا

    "des critères d'évaluation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معايير لتقييم
        
    • المعايير المستخدمة لتقييم
        
    • في معايير التقييم
        
    • وضع معايير تقييم
        
    Il a insisté pour que figurent dans ce rapport des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    Il a insisté pour que figurent dans cet accord des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الاتفاق معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    75. Outre les critères d’évaluation technique, l’autorité contractante doit définir des critères d’évaluation et de comparaison des propositions financières. UN 75- إضافة إلى معايير التقييم التقني للاقتراحات، تحتاج السلطة المتعاقدة إلى وضع معايير لتقييم الاقتراحات المالية ومقارنتها.
    Faire de la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs l'un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays et, en concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, rechercher les moyens d'accroître la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs UN إدراج المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة ضمن المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية.
    Le Siège s'emploierait également à promouvoir l'application d'une approche harmonisée au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement et à élaborer des critères d'évaluation de ce type d'appui au développement. UN وسيُخصص المقر أيضا وقتا للسعي نحو تنسيق النُهج على نطاق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والتوسع في معايير التقييم لهذا النوع من الدعم الإنمائي.
    des critères d'évaluation de la formation préalable au déploiement ont été élaborés en consultation avec les États Membres et le personnel des missions de maintien de la paix UN وضع معايير تقييم التدريب السابق للانتشار بالتشاور مع الدول الأعضاء وموظفي بعثات حفظ السلام
    Le groupe de travail analyse et résume les facteurs à prendre en compte pour déterminer l'emplacement et établir des zones marines protégées; examine les critères d'évaluation des zones établies, et élabore une liste de vérification des critères d'évaluation de l'efficacité et de la performance d'une zone. UN ويقوم الفريق العامل حاليا باستعراض وتلخيص العوامل التي ينبغي النظر فيها عند تحديد وإنشاء المناطق البحرية المحمية؛ وباستعراض معايير لتقييم المناطق الموجودة؛ وإعداد قائمة معايير لتقييم كفاءة وأداء المنطقة.
    À cet égard, nous estimons que la proposition formulée par l'Ambassadeur Mahbubani visant à définir des critères d'évaluation de l'activité du Conseil et à utiliser des méthodes de recherche qui fournissent des chiffres et des données statistiques, donnerait au Conseil les outils nécessaires pour étayer l'évaluation analytique que nous souhaitons tous obtenir. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أن اقتراح السفير محبوباني بتطوير معايير لتقييم عمل المجلس، واستخدام منهجية، وبإجراء بحث لتوفير الأرقام والبيانات الإحصائية، أمور من شأنها أن تتيح للمجلس أدوات للتقييم التحليلي نرغب جميعا في رؤيتها.
    Il a également salué l'attachement et l'appui de la Norvège à l'action multilatérale menée pour promouvoir des prêts et des emprunts souverains responsables et pour élaborer des critères d'évaluation de la légitimité de la dette souveraine. UN وأثنى كذلك على النرويج لالتزامها ولدعمها للجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز عمليات الإقراض والاقتراض السيادية المتّسمة بالمسؤولية، ووضع معايير لتقييم مشروعية الديون السيادية(140).
    Par sa décision SC-2/9, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté des critères d'évaluation de la performance des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies, qui figurent à l'annexe II de cette décision. UN 2 - واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بموجب مقرره ا س- 2/9، معايير لتقييم أداء المراكز الإقليمية وشبه الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا حسبما هو منصوص عليه في المرفق الثاني لذلك المقرر.
    En conséquence, la Conférence des Parties a, dans sa décision SC-2/9, adopté un mandat pour les centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie ainsi que des critères d'évaluation de leurs performances. UN 2 - وعملاً بالفقرة 4 من المادة 12، اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرره " اتفاقية استكهولم - 2/9 " اختصاصات للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بالإضافة إلى معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
    57. La loi sur les services de protection sociale (chap. 17:06) prévoit en outre une aide à la santé et à l'éducation, des allocations d'entretien, des transferts d'espèces, l'achat de technologies d'assistance, l'importation d'équipements spéciaux pour les personnes handicapées et des critères d'évaluation de la pauvreté des groupes vulnérables fondés sur les ressources. UN 57- بالإضافة إلى ذلك، ينص قانون المساعدة الاجتماعية [الفصل 17-6] على تقديم المساعدة الصحية والتعليمية، وعلى دفع النفقة، وإجراء تحويلات نقدية، وشراء التكنولوجيات المعينة، واستيراد معدات خاصة للمعوقين، وعلى معايير لتقييم الفقر بين الفئات الضعيفة.
    Certains États ont noté qu'ils participaient activement à l'initiative de la FAO visant à élaborer des critères d'évaluation de l'action des États du pavillon et des mesures contre les navires battant pavillon des États qui ne respectaient pas ces critères. UN وأشارت بعض الدول المستجيبة إلى مشاركتها الفعالة في مبادرة منظمة الأغذية والزراعة لوضع معايير لتقييم أداء دول العلم والإجراءات المحتمل اتخاذها ضد السفن التي ترفع أعلام دول لا تفي بهذه المعايير().
    Plusieurs États ont exprimé leur soutien aux dispositions que prend la FAO pour mettre au point des critères d'évaluation de la performance des États du pavillon et pour étudier les mesures à prendre contre les navires battant pavillon d'États qui ne satisfont pas aux critères. UN وقد أعربت عدة دول عن دعمها لأعمال منظمة الأغذية والزارعة الهادفة إلى وضع معايير لتقييم أداء دول العلم، ودراسة الإجراءات الممكن اتخاذها ضد السفن الحاملة أعلام دول لا تفي بتلك المعايير().
    Au cours de la période à l'examen, les partenaires de Global Land Tool Network ont déterminé des critères d'évaluation de l'égalité des sexes, expérimentés par trois pays, le Brésil, le Ghana et le Népal. UN 46 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام شركاء الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي بوضع معايير لتقييم المساواة بين الجنسين تم اختبارها في ثلاثة بلدان مختلفة (البرازيل وغانا ونيبال).
    La FAO a organisé une consultation d'experts chargée de définir des critères d'évaluation de la conduite des États du pavillon et d'étudier les mesures susceptibles d'être prises à l'encontre de navires battant pavillon d'un État ne respectant pas ces critères (voir aussi par. 167 ci-après). UN ونظمت منظمة الأغذية والزراعة أيضا مشاورة خبراء لوضع معايير لتقييم أداء دول العلم، ولدراسة الإجراءات التي يمكن اتخاذها ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تستوفي هذه المعايير (انظر أيضا الفقرة 167 أدناه)().
    La Commission européenne, les États-Unis et la Norvège ont soutenu la recommandation faite en 2007 par le Comité des pêches de la FAO tendant à ce que la FAO mette au point des critères d'évaluation de la performance des États du pavillon et examine les mesures à prendre contre les navires battant pavillon d'États qui ne satisfont pas aux critères. UN 88 - وأيد عدد من المجيبين (الجماعة الأوروبية والنرويج والولايات المتحدة) توصية لجنة الفاو المعنية بمصائد الأسماك في عام 2007 بأن تضع المنظمة معايير لتقييم أداء دول العلم، وبأن تبحث ما يمكن اتخاذه من إجراءات ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تستوفي تلك المعايير.
    En plus d'établir des critères d'évaluation de l'action des États du pavillon (voir par. 105 et 250 du présent rapport), il a été suggéré que la FAO envisage aussi d'élaborer un plan d'audit permettant d'évaluer la manière dont les États du pavillon, les États du port, les États côtiers et les États où se trouvent les marchés s'acquittent de leurs obligations en matière de gestion des pêches. UN وعدا عن إمكانية وضع معايير لتقييم أداء دول العلم (انظر الفقرتين 105 و 250 من التقرير الحالي)، فقد اقترح أن تقوم منظمة الأغذية والزراعة أيضا بالنظر في وضع نظام للمراجعة بشأن التزامات الدول المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك بصفتها دول علم ودول ميناء ودولا ساحلية ودول سوق().
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays devrait être la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs et selon laquelle il devrait déterminer, avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, quels moyens permettraient d'augmenter la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs. UN 237 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بضرورة جعل المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة في إطار المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية.
    Au paragraphe 237, le Comité recommandait à l'UNICEF qu'un des critères d'évaluation de la performance des représentants de pays soit la participation active des bureaux de pays à la mise en place de services communs et de déterminer, avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, quels moyens permettraient d'augmenter la proportion de services communs dans les bureaux extérieurs. UN 161- وفي الفقرة 237، أوصى المجلس اليونيسيف بضرورة جعل المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة في إطار المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de respecter les critères et les modalités d'évaluation technique prévus dans les dossiers d'appel d'offres ou d'informer tous les destinataires de ces dossiers des modifications éventuelles des critères d'évaluation de sorte à garantir l'équité, l'intégrité et la transparence de la procédure d'évaluation. UN 145 - ويوصي المجلس بأن تراعي الإدارة معايير التقييم التقني وآلياته بموجب أحكام وثائق التماس العطاءات أو أن تبلغ جميع المدعوين لتقديم العطاءات بأي تغير في معايير التقييم من أجل كفالة إنصاف إجراءات التقييم ونزاهتها وشفافيتها.
    des critères d'évaluation de l'utilité d'un simulateur de commerce mondial pour aider les pays et les opérateurs commerciaux à étudier et analyser les règlements applicables à un projet commercial donné dans un ou plusieurs pays et faciliter leurs prises de décisions; UN * وضع معايير تقييم فائدة وجود محاكي للتجارة العالمية يساعد البلدان ومتعهدي التجارة على إجراء البحوث والتحليلات على اللوائح المنطبقة لمشروع تجاري بعينه في بلد أو أكثر وتيسير قراراتهم التجارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد