La détention de l'intéressé relève de la catégorie III des critères de détention arbitraire définis par le Groupe de travail. | UN | ويندرج احتجازه ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي وضعها الفريق العامل. |
La gravité de la violation est telle que la situation relève de la catégorie III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ثم إن الانتهاك من الخطورة بحيث يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Jalilov relève donc de la catégorie III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. Avis et recommandations | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه. |
La privation de liberté de Mme Bopha relève donc de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، فإن سلب السيدة بوفا حريتها يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها. |
La privation de liberté de Khosro Kordpour et Massoud Kordpour est arbitraire dans la mesure où elle est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des critères de détention arbitraire définis par le Groupe de travail. | UN | إن سلب خسرو كوردبور ومسعود كوردبور حريتهما هو سلب تعسفي، لأنه يتنافى مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق العامل. |
Elle va en outre à l'encontre des articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans la mesure où elle relève de la catégorie III des critères de détention arbitraire définis par le Groupe de travail. | UN | وهو أيضاً يتنافى مع المواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويدخل ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق العامل. |
Cette violation relève de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الانتهاك في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Jalilov relève donc de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه. |
La privation de liberté de M. Jalilov relève donc de la catégorie V des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه. |
La privation de liberté de Mme Bopha est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et au paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن سلب السيدة بوفا حريتها هو إجراء تعسفي لأنه يشكل انتهاكاً للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها. |