Félicitant le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie pour leur signature du plan Vance-Owen, | UN | وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين، |
Félicitant le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie pour leur signature du plan Vance-Owen, | UN | وإذ يثني على حكومة جمهورية البوسنــة والهرسك والطـــرف الكرواتي البوسني للتوقيع على خطة فانس - أوين، |
Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par des Croates de Bosnie. | UN | وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. متوسط |
des Croates de Bosnie en ont également été victimes lorsqu'ils se sont opposés au harcèlement des Musulmans. | UN | كما عانى كروات البوسنة حينما اعترضوا على مضايقة المسلمين. |
Le Conseil de sécurité exprime sa profonde préoccupation devant les informations récentes selon lesquelles des Croates de Bosnie détiennent des musulmans bosniaques dans des camps de détention où règnent des conditions déplorables. | UN | يعرب مجلس اﻷمن عن عميق قلقه لما أفادت به التقارير مؤخرا من أن الكروات البوسنيين يحتجزون المسلمين البوسنيين في معسكرات اعتقال في ظل أحوال يرثى لها. |
A cet égard, le Conseil se déclare profondément préoccupé par l'attitude de plus en plus hostile des unités paramilitaires des Croates de Bosnie à l'égard du personnel de la FORPRONU. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن شديد قلقه إزاء تزايد الموقف العدائي الذي تتخذه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية تجاه أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. | UN | شاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر برتقالية تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا. |
Ces événements sont d'autant plus inquiétants que tout semble indiquer la participation des soldats de l'armée des Croates de Bosnie (le HVO) à bon nombre d'exactions. | UN | ومما يثير قلقاً خاصاً أن أدلة قوية تدل على وجود صلة بين جنود الجيش البوسني الكرواتي وكثير من هذه اﻷفعال غير القانونية. |
Le Conseil de sécurité condamne fermement cette offensive militaire d'envergure lancée par des unités paramilitaires des Croates de Bosnie, qui est totalement incompatible avec la signature du Plan de paix pour la République de Bosnie-Herzégovine par la partie des Croates de Bosnie. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك. |
Le Conseil de sécurité condamne fermement cette offensive militaire d'envergure lancée par des unités paramilitaires des Croates de Bosnie, qui est totalement incompatible avec la signature du Plan de paix pour la République de Bosnie-Herzégovine par la partie des Croates de Bosnie. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك. |
3. La partie des Croates de Bosnie et la partie des Serbes de Bosnie ont alors informé les Coprésidents qu'elles avaient fait des concessions lors des négociations à bord de l'HMS Invincible sous réserve que le projet de règlement d'ensemble soit adopté par toutes les parties. | UN | ٣ - ثم قام الجانبان الكرواتي البوسني والصربي البوسني بإبلاغ الرئيسين المشاركين بأنهما جعلا التنازلات التي تم الاتفاق عليها على متن سفينة صاحبة الجلالة إنفينسبل مشروطا بقبولها من جميع اﻷطراف. |
61. Kiseljak est un autre secteur important sous le contrôle des Croates de Bosnie qui est une source de préoccupation. | UN | ٦١ - وثمة منطقة رئيسية أخرى خاضعة لسيطرة كروات البوسنة المحلية تثير القلق وهي منطقة كيسلجاك. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par des Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
La délégation de la présidence bosniaque était dirigée par le Premier Ministre, M. H. Silajdzic, celle des Croates de Bosnie, par M. M. Akmadzic, et celle des Serbes de Bosnie par M. R. Karadzic. | UN | ورأس وفد هيئة الرئاسة البوسنية ﻫ. سيلادزيتش رئيس الوزراء، ووفد كروات البوسنة السيد أكمدزيتش، ووفد صرب البوسنة الدكتور ر. كارادزيتش. |
La destruction des armes a été suspendue et des préparatifs ont été faits pour rendre le matériel et les armes aux forces armées des Croates de Bosnie. | UN | وجرى إيقاف عملية تدمير اﻷسلحة ووضعت خطط ﻹعادة المعدات واﻷسلحة إلى قوات جيش الكروات البوسنيين. |
Ces agressions ont fait des victimes parmi les Bosniaques, mais nombre d'entre elles étaient aussi dirigées contre des Croates de Bosnie. | UN | وشملت هذه الهجمات ضحايا من البوسنيين، إلا أن كثيرا منها كان موجها ضد الكروات البوسنيين. |
Les enfants des Croates de Bosnie qui ont regagné Vares dernièrement ne sont pas autorisés à fréquenter l'école. | UN | ولا يسمح ﻷطفال الكروات البوسنيين الذين عادوا مؤخرا إلى فاريس بالالتحاق بالمدارس. |
A cet égard, le Conseil se déclare profondément préoccupé par l'attitude de plus en plus hostile des unités paramilitaires des Croates de Bosnie à l'égard du personnel de la FORPRONU. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن شديد قلقه إزاء تزايد الموقف العدائي الذي تتخذه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية تجاه أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé à deux occasions un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. | UN | شاهد أفراد القوة مرتين طائرة هليكوبتر برتقالية اللون تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا. |
Nous avons déjà commencé à promouvoir cette coopération par l'intermédiaire du nouveau Conseil des Croates de Bosnie, composé de dirigeants croates de toute la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Par exemple, des restrictions sont encore imposées par des unités militaires des Croates de Bosnie dans le nord-ouest de la Bosnie. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تزال الوحدات العسكرية التابعة لكروات البوسنة تفرض قيودا في شمال غربي البوسنة. |
Les Croates de Bosnie ont réagi en boycottant les institutions de la Fédération, et l’assassinat a renforcé dans leurs convictions les partisans de la création d’une troisième entité dans le pays afin de protéger les droits des Croates de Bosnie. | UN | ورد الكروات البوسنيون على ذلك بمقاطعة مؤسسات الاتحاد، ونتيجة لحادث الاغتيال تعالت اﻷصوات المطالبة بتشكيل كيان ثالث في البلد لحماية حقوق الكروات البوسنيين. |
Le quatrième acte d'accusation accuse les six derniers plus hauts membres de la direction des Croates de Bosnie de crimes contre l'humanité et de violations des lois et coutumes de la guerre en Bosnie-Herzégovine. | UN | 10 - أما لائحة الاتهام الرابعة فهي تتهم الأعضاء الستة الباقين الكبار من القيادة البوسنية الكرواتية بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها في البوسنة والهرسك. |
Des Bosniaques ont été victimes de ces agressions, mais nombre d'entre elles étaient aussi dirigées contre des Croates de Bosnie. | UN | وشملت هذه الهجمات ضحايا من البشناق، إلا أن كثيرا منها كان موجها ضد البوسنيين الكروات. |
Les 3 et 4 décembre, puis le 22 décembre, la SFOR a prêté appui à la police locale au cours d'un différend interethnique entre des Bosniens locaux et des Croates de Bosnie sur le site où la reconstruction de la mosquée de Stolac est en cours. | UN | 11 - وفي يومي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر، ومرة أخرى في 22 كانون الأول/ ديسمبر، قدمت قوة تحقيق الاستقرار الدعم للشرطة المحلية خلال نزاع بين القوميات الإثنية وقع بين البوسنيين المحليين وكروات البوسنة في الموقع الذي تجري فيه إعادة بناء المسجد في ستولاتش. |
En outre, malgré de nombreuses preuves et des appels répétés du Gouvernement croate, le Tribunal n'a toujours pas prononcé de mise en accusation pour les personnes responsables de crimes contre des Croates de Bosnie. | UN | علاوة على ذلك، ورغم توافر الدليل والمناشدات المتكررة من حكومتي، لم توجه المحكمة بعد أي اتهام لﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم استهدفت كرواتيي البوسنة. |