ويكيبيديا

    "des déchets chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفايات الكيميائية
        
    • للنفايات الكيميائية
        
    • والنفايات الكيميائية
        
    La base de données du Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques (RISCPT) comporte également des informations sur les méthodes d'évacuation des déchets chimiques. UN كما تشمل قاعدة بيانات السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية أساليب التخلص من النفايات الكيميائية.
    Des mesures appropriées devraient être prises afin d'éviter une dispersion ou une fuite des déchets chimiques de HBCD. UN 90 - ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لمنع تناثر أو تسرُّب النفايات الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    474. Comme indiqué au paragraphe 301 du rapport précédent, il s'agit des déchets chimiques, des déchets d'abattoirs et des déchets médicaux. UN 474- تشمل هذه النفايات - كما أوضحت الفقرة 301 من التقرير السابق النفايات الكيميائية ونفايات المجازر والنفايات الطبية.
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN أن يتم القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والإتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    - L'élaboration d'un manuel technique sur la gestion sans risques des déchets chimiques (début 2003); UN - إصدار دليل فني للإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في بداية عام 2003.
    Des substances chimiques toxiques et des déchets chimiques allemands ont été retrouvés en Roumanie et en Ukraine. UN ووصلت الكيميائيات السامة والنفايات الكيميائية الى رومانيا وأوكرانيا من ألمانيا.
    Ils couvrent un large éventail de domaines qui vont des déchets chimiques et de la gestion intégrée des zones côtières à la conservation et à la gestion de la diversité biologique et aux écosytèmes marins. UN وهي توفر تغطية شاملة لقضايا تتراوح بين النفايات الكيميائية والنُهج المتكاملة وإدارة المناطق الساحلية وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية.
    En application de la nouvelle stratégie du Bahreïn relative à l'environnement, des lois ont été adoptées concernant l'établissement de listes de certaines espèces menacées de disparition, la règlementation de l'évacuation des déchets chimiques et la réduction de la pollution. UN وعملا بالاستراتيجية البيئية الجديدة للبحرين، تم اعتماد قوانين أدرجت بموجبها بعض أنواع الحيوانات باعتبارها مهددة بالانقراض، ونُظمت طرقٌ للتخلص من النفايات الكيميائية والحد من التلوث.
    Bien que la question générale des déchets chimiques soit prise en compte dans plusieurs instruments internationaux, il n'existe aucun cadre de référence pour traiter plus particulièrement des dommages causés au milieu marin par l'immersion en mer de munitions chimiques. UN ولئن كانت قضية النفايات الكيميائية بصفة عامة قد تناولتها عدة صكوك دولية، فلا يوجد أي إطار يتصدى على وجه التحديد للضرر الذي يصيب البيئة البحرية بسبب إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Les activités de formation et la recherche entreprises par les stagiaires comprennent le traitement et l'élimination des déchets chimiques dangereux, domaine intéressant la Convention de Bâle. UN وتتضمن الأنشطة التدريبية والبحوث التي يقوم بها المتدربون المعالجة والتخلص من النفايات الكيميائية الخطرة، وهو مجال يتعلق باتفاقية بازل.
    19. Un représentant a fait savoir que son pays disposait depuis quelques années d'un cadre juridique régissant les produits chimiques et les déchets, mais il était principalement axé sur la sécurité chimique et n'accordait qu'une attention minimale à la gestion appropriée des déchets chimiques. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده ظلَّ ينفذ لعدة سنوات إطاراً قانونياً للمواد الكيميائية والنفايات غير أن تركيزه انصب على السلامة الكيميائية وأولى أدنى قدر من الاهتمام لإدارة النفايات الكيميائية على نحو سليم.
    Néanmoins, des matières nucléaires ont été transférées pour stockage définitif dans d'autres pays et des précédents existent dans le domaine voisin des déchets chimiques toxiques où les parties concernées se sont entendues mutuellement sur des échanges transfrontières de déchets pour en optimiser le recyclage et le stockage définitif. UN غير أن المواد النووية تنقل إلى بلدان أخرى للتخلص منها، وثمة سوابق للتخلص الدولي في مجال ذي صلة هو النفايات الكيميائية السامة، حيث يوجد اتفاق على تبادل النفايات بين الأطراف عبر الحدود من أجل إعادة تدويرها والتخلص النهائي منها على النحو الأمثل.
    Néanmoins, des matières nucléaires ont été transférées pour stockage définitif dans d'autres pays et des précédents existent dans le domaine voisin des déchets chimiques toxiques où les parties concernées se sont entendues mutuellement sur des échanges transfrontières de déchets pour en optimiser le recyclage et le stockage définitif. UN غير أن المواد النووية تنقل إلى بلدان أخرى للتخلص منها، وثمة سوابق للتخلص الدولي في مجال ذي صلة هو النفايات الكيميائية السامة، حيث يوجد اتفاق على تبادل النفايات بين الأطراف عبر الحدود من أجل إعادة تدويرها والتخلص النهائي منها على النحو الأمثل.
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    - L'élaboration d'un manuel technique sur la gestion sans risques des déchets chimiques au début de 2003; UN - إصدار دليل فني للإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في بداية عام 2003.
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    des produits chimiques, et qui participent au programme Quick Start ii) Nombre accru de projets et de processus nationaux, sous-régionaux, régionaux et mondiaux appuyés par le PNUE qui renforcent les capacités nationales en matière de gestion des produits et des déchets chimiques d'une manière qui réduise au minimum les risques pour la santé humaine et l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد المشاريع والعمليات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تهدف إلى بناء القدرات وإدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية بطريقة تقلل بأقصى قدر من المخاطر الكبيرة على الصحة البشرية وعلى البيئة
    a) Gestion des produits chimiques, des déchets chimiques et autres; UN (أ) إدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية وغيرها من النفايات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد