ويكيبيديا

    "des décideurs des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واضعي السياسات في
        
    • مقرري السياسات في
        
    • صناع السياسات في
        
    • صانعي القرارات في
        
    • صانعي السياسات في
        
    • العامة لصانعي القرارات في أقل
        
    • صانعي القرار من
        
    Le cadre directeur pour l'entreprenariat met à la disposition des décideurs des PMA différents outils pour formuler, suivre et évaluer les politiques nationales pour l'entreprenariat. UN ويزود إطار سياسات تنظيم المشاريع واضعي السياسات في أقل البلدان نمواً بمجموعة أدوات لصياغة ورصد وتقييم السياسات الوطنية المتعلقة بتنظيم المشاريع.
    Renforcer la capacité des décideurs des pays en développement à remédier aux faiblesses que présentent les systèmes de réglementation et les institutions dans le domaine UN كاف - بناء قدرات واضعي السياسات في البلدان النامية على معالجة الثغرات التنظيمية والمؤسسية في مجال إدارة الديون السيادية
    55. Le développement des infrastructures matérielles est l'une des priorités urgentes des décideurs des pays en développement. UN 55- إن تطوير الهياكل الأساسية المادية هو من أهم المجالات العاجلة بالنسبة إلى مقرري السياسات في البلدان النامية.
    e) Sensibilisation accrue des décideurs des petits États insulaires en développement aux questions de développement et aux solutions à adopter pour établir dans ce domaine des partenariats susceptibles de déboucher sur la mobilisation UN (هـ) زيادة وعي مقرري السياسات في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمسائل وخيارات السياسات لإقامة شراكات تفضي إلى اعتماد تدابير الدعم الدولي ذات الصلة
    Bien que la contribution des femmes âgées demeure importante, nombre d’entre elles, notamment celles qui sont pauvres et défavorisées, restent ignorées des décideurs des pays développés et des pays en développement. UN ٣٦ - ورغم أن مساهمات المسنات تظل تتسم بالأهمية، فإن كثيرا منهن، وبخاصة الفقيرات والمحرومات، يبقين بعيدا عن اهتمام صناع السياسات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Dans le cadre de ces projets, on a rédigé un manuel à l'intention des décideurs des services de santé, ainsi qu'aux initiateurs et coordonnateurs des projets d'intervention contre la violence familiale qui s'intéressent à l'exécution d'un programme de soins de santé pour des femmes victimes de violence familiale. UN ولقد وضع كتيب في إطار هذه المشاريع، وهو كتيب يتناول صانعي القرارات في مجال الرعاية الصحية، إلى جانب محركي ومنسقي مشاريع التدخل التي تناهض العنف العائلي، ممن لديهم اهتمام بتطبيق برنامج من برامج الرعاية الصحية المعنية بالنساء المعرضات لهذا العنف العائلي.
    Le Groupe de travail élabore également des directives sur les meilleures pratiques en matière d'investissement à l'intention des décideurs des pays à économie en transition. UN وتعمل الفرقة العاملة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات الاستثمارية، تستهدف صانعي السياسات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    12. Dans le cadre de leurs efforts visant à réaliser les objectifs susmentionnés, les organismes des Nations Unies et les partenaires de développement doivent adopter des approches pragmatiques, souples et pertinentes aux niveaux local et régional pour aborder des questions comme les politiques de développement, les régimes commerciaux, le rôle de l'État et la marge de manœuvre politique des décideurs des PMA. UN " 12- يجب على وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية أن يعتمدوا، في جهودهم لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، نُهجاً واقعية ومرنة، ومناسبة محلياً وإقليمياً، لتناول قضايا مثل سياسة التنمية ونُظم التجارة ودور الدولة وحيز السياسات العامة لصانعي القرارات في أقل البلدان نمواً.
    19.33 Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, les activités du sous-programme viseront à renforcer les capacités des décideurs des États Membres par le biais de recommandations et de possibilités d'action permettant de mieux faire face aux grands problèmes économiques actuels ainsi qu'aux difficultés et aux obstacles prévus, afin qu'ils puissent élaborer un ensemble de politiques macro-économiques appropriées. UN ٩١-٣٣ ستستهدف أنشطة البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تعزيز قدرات صانعي القرار من الدول اﻷعضاء وذلك بتقديم توصيات وخيارات السياسة البديلة لمواجهة التحديات الاقتصادية الجارية والقيود والعقبات المتوقعة على نحو أكثر فعالية بغية وضع مجموعات ملائمة من سياسات الاقتصاد الكلي.
    Concernant les publications, le représentant a déclaré soutenir la rationalisation et la concentration des produits phares des travaux de recherche, ainsi que la mise en place d'un mécanisme interne d'examen qui aiderait la CNUCED à bien cerner les besoins des décideurs des pays en développement. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، أشار إلى تأييده للتبسيط والتركيز بشأن منتجات البحث الرئيسية، ولوضع آلية استعراض داخلية تساعد الأونكتاد على تلبية احتياجات واضعي السياسات في البلدان النامية.
    Les résultats des travaux dans ce domaine devaient servir de base à d'autres activités de la CNUCED et être diffusés judicieusement auprès des décideurs des pays bénéficiaires grâce à une bonne stratégie de communication. UN وينبغي أن يستفاد من نتائج العمل المضطلع به في هذا الميدان كأساس للأنشطة الأخرى للأونكتاد وينبغي تعميمها بشكل مناسب لدى واضعي السياسات في البلدان المستفيدة عن طريق استراتيجية اتصالات فعالة.
    Le renforcement de la capacité des pays en développement de participer activement aux discussions internationales concernant les TIC, les affaires électroniques, le commerce électronique et les questions connexes, notamment par la diffusion d'analyses de politiques et la sensibilisation des décideurs des pays en développement; UN :: تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة الفعالة في المناقشات الدولية بشأن تكنولوجيا المعلومات والأعمال التجارية الإلكترونية والتجارة الإلكترونية والمسائل المتعلقة بها، بما في ذلك من خلال نشر التحاليل السياساتية والتوعية بين واضعي السياسات في البلدان النامية؛
    Concernant les publications, le représentant a déclaré soutenir la rationalisation et la concentration des produits phares des travaux de recherche, ainsi que la mise en place d'un mécanisme interne d'examen qui aiderait la CNUCED à bien cerner les besoins des décideurs des pays en développement. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، أشار إلى تأييده للتبسيط والتركيز بشأن منتجات البحث الرئيسية، ولوضع آلية استعراض داخلية تساعد الأونكتاد على تلبية احتياجات واضعي السياسات في البلدان النامية.
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de formuler et de mettre en œuvre des politiques macroéconomiques visant à réduire la vulnérabilité économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرة مقرري السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى الحد من جوانب الضعف الاقتصادي والاجتماعي
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de formuler et de mettre en œuvre des politiques macroéconomiques visant à réduire la vulnérabilité économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرة مقرري السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى الحد من جوانب الضعف الاقتصادي والاجتماعي
    e) Sensibilisation accrue des décideurs des petits États insulaires en développement aux problèmes et aux options qui permettraient de constituer des partenariats de développement en vue d'adopter les mesures de soutien international pertinentes UN (هـ) زيادة وعي مقرري السياسات في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمسائل وخيارات السياسات لإقامة شراكات تفضي إلى اعتماد تدابير الدعم الدولي ذات الصلة
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de mobiliser des ressources extérieures, de générer des ressources nationales et de les allouer de manière à promouvoir le financement du développement dans les secteurs productifs, social et environnemental UN (ب) تحسين قدرات صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعبئة الموارد الأجنبية، وتوليد الموارد المحلية وتوزيعها لتمويل التنمية في المجالات الإنتاجية والاجتماعية والبيئية
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de mobiliser des ressources extérieures, de générer des ressources nationales et de les allouer de manière à promouvoir le financement du développement dans les secteurs productifs, social et environnemental UN (ب) تحسين قدرات صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعبئة الموارد الأجنبية، وتوليد الموارد المحلية وتوزيعها لتمويل التنمية في المجالات الإنتاجية والاجتماعية والبيئية
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de mobiliser des ressources extérieures, de générer des ressources nationales et de les allouer de manière à promouvoir le financement du développement dans les secteurs productif, social et environnemental UN (ب) تحسين قدرات صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي على تعبئة الموارد الأجنبية، وتوليد الموارد المحلية وتوزيعها لتمويل التنمية في المجالات الإنتاجية والاجتماعية والبيئية
    2. Renforcement de la capacité des décideurs des États Membres et des communautés économiques régionales d'utiliser des modèles et des prévisions économiques aux fins de l'élaboration des politiques et du suivi de la réalisation de l'objectif 1 du Millénaire pour le développement UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرة صانعي القرارات في الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على استخدام النماذج والتنبؤات الاقتصادية لوضع السياسات ورصد تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Entreprendre des actions de plaidoyer auprès des décideurs des ministères d'exécution afin qu'ils respectent les principes de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes, ainsi que la stratégie d'intégration de la dimension hommes-femmes; UN (أ) المشاركة في الدعوة لدى صانعي القرارات في الوزارات المختصة، من أجل العمل وفقاً لمفاهيم المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وكذلك بما يتفق مع استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني؛
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des décideurs des pays en développement de se pencher sur l'incidence des mesures non tarifaires, en vue d'améliorer l'efficacité des exportations et d'approfondir leur intégration dans l'économie mondiale UN الهدف: تعزيز قدرات صانعي السياسات في البلدان النامية على التصدي للآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية من أجل تحسين أداء الصادرات والاندماج في الاقتصاد العالمي
    12. Dans le cadre de leurs efforts visant à réaliser les objectifs susmentionnés, les organismes des Nations Unies et les partenaires de développement doivent adopter des approches pragmatiques, souples et pertinentes aux niveaux local et régional pour aborder des questions comme les politiques de développement, les régimes commerciaux, le rôle de l'État et la marge de manœuvre politique des décideurs des PMA. UN 12- يجب على وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية، أن يعتمدوا في جهودهم لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه نُهجاً واقعية مرنة، ومناسبة محلياً وإقليمياً، لتناول قضايا مثل سياسة التنمية ونظم التجارة ودور الدولة وحيّز السياسات العامة لصانعي القرارات في أقل البلدان نمواً.
    19.33 Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, les activités du sous-programme viseront à renforcer les capacités des décideurs des États Membres par le biais de recommandations et de possibilités d'action permettant de mieux faire face aux grands problèmes économiques actuels ainsi qu'aux difficultés et aux obstacles prévus, afin qu'ils puissent élaborer un ensemble de politiques macro-économiques appropriées. UN ٩١-٣٣ ستستهدف أنشطة البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تعزيز قدرات صانعي القرار من الدول اﻷعضاء وذلك بتقديم توصيات وخيارات السياسة البديلة لمواجهة التحديات الاقتصادية الجارية والقيود والعقبات المتوقعة على نحو أكثر فعالية بغية وضع مجموعات ملائمة من سياسات الاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد