b) S'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des dispositions de la Convention, du Règlement et des décisions des organes de l'Autorité; | UN | (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية والنظام وقرارات أجهزة السلطة؛ |
b) S'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des dispositions de la Convention, de l'Accord et du Règlement, ainsi que des décisions des organes de l'Autorité; | UN | )ب( الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية واﻷنظمة وقرارات أجهزة السلطة؛ |
b) S'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des dispositions de la Convention, de l'Accord et des Règlements, ainsi que des décisions des organes de l'Autorité; | UN | )ب( الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية واﻷنظمة وقرارات أجهزة السلطة؛ |
a) Accepter comme exécutoires et respecter les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention et des règles, règlements, procédures de l'Autorité, en vigueur à la date de présentation de la demande, des décisions des organes de l'Autorité et des clauses des contrats qu'il a conclus avec celle-ci; | UN | )أ( بقبول تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية، وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها النافذة المفعول بتاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، وبالامتثال لها؛ |
Conformément à ce droit constitutionnel, l'amendement apporté à la Constitution a permis de compléter le paragraphe 1 de l'article 142 de cet instrument en vertu duquel les tribunaux examinent également la légalité des décisions des organes de l'administration publique et la légalité des décisions, mesures ou autres actes des pouvoirs publics, si la loi le prévoit. | UN | وبناء على هذا الحق الدستوري استكمل التعديل الذي ادخل على الدستور الفقرة 1 من المادة 142 منه التي تقوم المحاكم أيضا بموجبها بمراجعة شرعية القرارات الصادرة عن هيئات الإدارة العامة وشرعية القرارات أو التدابير أو غيرها من المداخلات المتخذة من قبل الهيئات التي تمارس سلطة عامة, إذا نص القانون على ذلك. |
a) Accepter comme exécutoires et respecter les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention et des règles, règlements, procédures de l'Autorité, en vigueur à la date de présentation de la demande, des décisions des organes de l'Autorité et des clauses des contrats qu'il a conclus avec celle-ci; | UN | )أ( بقبول تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية، وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها النافذة المفعول بتاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، وبالامتثال لها؛ |
a) Accepter comme exécutoires et respecter les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention et des règles, règlements, procédures de l'Autorité, en vigueur à la date de présentation de la demande, des décisions des organes de l'Autorité et des clauses des contrats qu'il a conclus avec celle-ci; | UN | (أ) بقبول تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية، وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها النافذة المفعول بتاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، وبالامتثال لها؛ |
26. Les tribunaux statuent en matière civile et pénale. En outre, ils examinent la légalité des décisions des organes de l'administration publique et des décisions, mesures ou autres actes des pouvoirs publics, lorsque la loi le prévoit. | UN | 26- وتفصل المحاكم في المسائل المدنية والجنائية، كما تعيد النظر في شرعية القرارات الصادرة عن هيئات الإدارة العامة وشرعية القرارات أو التدابير أو وسائل التدخل المتخذة من الهيئات المتمتعة بسلطة عامة، في الحالات التي ينص فيها القانون على ذلك. |