ويكيبيديا

    "des délégations gouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوفود الحكومية
        
    • وفود حكومية
        
    • من وفود الحكومات
        
    • للوفود الحكومية
        
    • وفود حكومات
        
    • والوفود الحكومية
        
    • وفود حكوماتهم
        
    :: Les déclarations des grands groupes suscitent rarement des réactions, des observations ou des questions de la part des délégations gouvernementales; UN :: نادرا ما تحظى بيانات المجموعات الرئيسية بردود أو تعليقات أو استفسارات من الوفود الحكومية
    :: Les membres des grands groupes devraient faire partie des délégations gouvernementales; UN :: ينبغي ضم أعضاء من المجموعات الرئيسية إلى الوفود الحكومية.
    Ainsi, des femmes participent, en tant que cadres et membres, à des délégations gouvernementales qui représentent le pays. UN وبالتالي تصبح النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية ورسمية قائدات أفرقة، كما يصبحن عضوات في الوفود الحكومية التي تمثل البلد.
    des délégations gouvernementales, des organisations intergouvernementales, des représentants des médias et des étudiants ont également participé à la Conférence. UN كما حضرت المؤتمر أيضاً وفود حكومية ومنظمات حكومية وممثلون عن الإعلام والطلاب.
    Au total, les cours ont attiré près de 430 participants qui appartenaient à des délégations gouvernementales, des grands groupes et des institutions internationales. UN 326 - وبوجه عام، حضر نحو 430 مشاركا في مركز التعلم من وفود الحكومات والمجموعات الرئيسية والمؤسسات الدولية.
    A participé à de nombreuses rencontres et missions de travail des délégations gouvernementales. UN شارك في العديد من الاجتماعات وبعثات العمل للوفود الحكومية.
    Ce document avait été établi à sa demande par des délégations gouvernementales participant aux délibérations du groupe de travail. UN وقد قامت وفود حكومات مشاركة في الفريق العامل بإعداد الوثيقة بناءً على طلب الرئيس - المقرر.
    Les membres de plusieurs organisations féminines affiliées à l'Internationale socialiste faisaient partie des délégations gouvernementales à la Conférence sur la population et le développement. UN وضمت الوفود الحكومية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أعضاء في عدة منظمات أعضاء في المنظمة الدولية الاشتراكية للمرأة.
    Un certain nombre de dirigeants d'organisations affiliées à la CISL faisaient partie des délégations gouvernementales. UN وكان عدد من قادة الهيئات المنتسبة إلى اﻹتحاد أعضاء في الوفود الحكومية.
    Elle a pris la parole devant la réunion plénière de la Conférence des Parties et a eu des consultations avec des délégations gouvernementales et non gouvernementales. UN وتحدثت المقررة الخاصة في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف وأجرت مشاورات مع الوفود الحكومية وغير الحكومية.
    Seuls les membres des délégations gouvernementales ou des partenaires accrédités du Programme pour l'habitat peuvent présenter ces exposés. UN ولا يجوز لغير أعضاء الوفود الحكومية أو الشركاء المعتمدين في جدول أعمال الموئل القيام بعرض هذه البيانات.
    Seuls les membres des délégations gouvernementales ou les partenaires accrédités du Programme pour l'habitat peuvent faire des exposés. UN إلا أنه لا يجوز لغير أعضاء الوفود الحكومية أو الشركاء في جدول أعمال الموئل المعتمدين تقديم العروض.
    Les exposés ne pourront être faits que par des membres des délégations gouvernementales et des partenaires accrédités du Programme pour l'habitat. UN غير أن إلقاء العروض لا يجوز إلا لأعضاء الوفود الحكومية والشركاء في جدول أعمال الموئل المعتمدين.
    Cela les a conduits, entre autres, à prendre des initiatives et, parfois, à traiter directement avec des délégations gouvernementales. UN وأدى هذا، فيما أدى، إلى تطوير قدراتها القيادية، وفي بعض الحالات إلى حل القضايا مباشرة مع الوفود الحكومية.
    Les représentants de l'organisation se sont entretenus régulièrement avec des membres des délégations gouvernementales et les rapporteurs spéciaux. UN وأجرى ممثلو المنظمة اتصالات منتظمة مع أعضاء الوفود الحكومية ومع المقررين الخاصين.
    Le Centre a aussi favorisé la coopération dans le cadre des activités de sensibilisation et d'information et des voyages d'étude réalisés par des délégations gouvernementales et universitaires. UN وبالمثل، شُجع التعاون في مجالات الدعوة، والمعلومات، وقيام الوفود الحكومية والأكاديمية بزيارات دراسية.
    Un grand nombre de bénévoles et d'agents ont participé aux travaux des délégations gouvernementales et du groupe d'organisations non gouvernementales. UN وشارك العديد من المتطوعين والموظفين في وفود حكومية وفي مجموعة المنظمات غير الحكومية.
    Ce document, qui avait été élaboré à sa demande par des délégations gouvernementales participant au groupe de travail, proposait une nouvelle version de l'article 2, assortie d'observations. UN وقد قامت وفود حكومية مشاركة في الفريق العامل بإعداد الوثيقة بناءً على طلب الرئيس - المقرر. وتتضمن الوثيقة صياغة بديلة للمادة 2 وتعليقات على المقترح.
    Il se félicite en particulier des appels lancés par la grande majorité des délégations gouvernementales et des ONG pour que les conclusions de la Session extraordinaire soient clairement fondées sur l'application des normes énoncées dans la Convention. UN وهي تقدر بصفة خاصة الدعوات التي انطلقت من الغالبية العظمى من وفود الحكومات والمنظمات غير الحكومية لكي ترتكز حصيلة الدورة الاستثنائية ارتكازاً واضحاً على أساس تنفيذ المعايير الموضوعة في الاتفاقية.
    Il se félicite en particulier des appels lancés par la grande majorité des délégations gouvernementales et des ONG pour que les conclusions de la Session extraordinaire soient clairement fondées sur l'application des normes énoncées dans la Convention. UN وهي تقدر بصفة خاصة الدعوات التي انطلقت من الغالبية العظمى من وفود الحكومات والمنظمات غير الحكومية لكي ترتكز حصيلة الدورة الاستثنائية ارتكازاً واضحاً على أساس تنفيذ المعايير الموضوعة في الاتفاقية.
    Des visites guidées et des exposés à l'intention des délégations gouvernementales, des groupes du secteur privé, des organisations de la société civile, des institutions d'enseignement, des médias et d'autres groupes souhaitant des visites UN جولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات للوفود الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، والمؤسسات التربوية، ووسائط الإعلام وغيرها من المجموعات الزائرة
    Ce document, élaboré à sa demande par des délégations gouvernementales participant au groupe de travail, contenait des observations sur l'article 45, qui figure à l'annexe I. UN وقد قامت وفود حكومات مشاركة في الفريق العامل بإعداد الوثيقة بناءً على طلب الرئيس - المقرر. وترد الوثيقة في المرفق الأول، وهي تتضمن تعليقات على المادة 145.
    :: Séances d'information à l'intention des diplomates et des délégations gouvernementales sur la situation politique et sécuritaire UN :: إحاطة السلك الدبلوماسي والوفود الحكومية بشأن الحالة السياسية/الأمنية
    Tout comme au Caire, plus de 40 représentants d'associations de planification familiale ont été des participants actifs au sein des délégations gouvernementales ici à New York, comme ils l'ont également été au Forum international chargé de dresser un bilan opérationnel de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenu à La Haye. UN وكما حدث في القاهرة، فإن أكثر من ٤٠ ممثلا لجمعيات تنظيم اﻷسرة يشاركون بنشاط ضمن وفود حكوماتهم هنا في نيويورك، مثلما شاركوا في محفل الاستعراض والتقييم العمليين لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في لاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد