des délégations se sont félicitées de ce que le programme de pays contribuerait à la réalisation des OMD et à l'amélioration des conditions de vie de la population. | UN | ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان. |
des délégations se sont félicitées de ce que le programme de pays contribuerait à la réalisation des OMD et à l'amélioration des conditions de vie de la population. | UN | ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان. |
des délégations se sont félicitées de ce qu'une étude supplémentaire sur les régimes régionaux et le régionalisme doive être effectuée. | UN | ورحبت الوفود بإعداد دراسة تكميلية عن الأنظمة الإقليمية والتقسيمات الإقليمية. |
En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, des délégations se sont félicitées de ce que l'on tire parti des enseignements de l'expérience pour la présentation des programmes de pays. | UN | وفيما يتصل بالرصد والتقييم، رحبت الوفود بإدراج الدروس المستفادة في عروض البرامج القطرية. |
En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, des délégations se sont félicitées de ce que l'on tire parti des enseignements de l'expérience pour la présentation des programmes de pays. | UN | وفيما يتصل بالرصد والتقييم، رحبت الوفود بإدراج الدروس المستفادة في عروض البرامج القطرية. |
En même temps, des délégations se sont félicitées de débattre et d'évaluer le processus de rédaction des conclusions du Comité exécutif. | UN | وفي الوقت نفسه، رحبت عدة وفود بفكرة إجراء مناقشات وتقييم لعملية استخلاص استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
des délégations se sont félicitées de l'adoption du plan d'action à l'échelle du système, qui marquait une étape majeure dans la manière dont le système des Nations Unies se tenait comptable de son action en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes. | UN | ورحبت الوفود باعتماد خطة للعمل على نطاق المنظومة باعتبارها خطوة رئيسية إلى الأمام على طريق مساءلة منظومة الأمم المتحدة نفسها عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
des délégations se sont félicitées de la diminution prévue de 5 % des dépenses de gestion et d'autres dépenses institutionnelles. | UN | 338 - ورحبت الوفود بالانخفاض المتوقع بنسبة 5 في المائة في التكاليف الإدارية وتكاليف مؤسسية أخرى. |
des délégations se sont félicitées de la tenue de deux ateliers intersessions en mai 2013, en application du paragraphe 182 de la résolution 67/78 de l'Assemblée générale. | UN | 20 - ورحبت الوفود بحلقتي العمل المعقودتين بين الدورات في أيار/مايو 2013 وفقاً للفقرة 182 من قرار الجمعية العامة 67/78. |
des délégations se sont félicitées de l'accent mis par le Programme sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | 18 - ورحبت الوفود بتشديد البرنامج الإنمائي على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
des délégations se sont félicitées de la création récente de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, ONU-Femmes, et ont noté que le FNUAP devrait continuer à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et collaborer avec la nouvelle entité. | UN | ورحبت الوفود بجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي أُنشئ مؤخرا، وأشارت إلى أنّ الصندوق يجب أن يستمر في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والعمل أيضا بفعالية مع هذا الجهاز الجديد. |
des délégations se sont félicitées de l'accent mis par le Programme sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | 18 - ورحبت الوفود بتشديد البرنامج الإنمائي على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
des délégations se sont félicitées de la création récente de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, ONU-Femmes, et ont noté que le FNUAP devrait continuer à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et collaborer avec la nouvelle entité. | UN | ورحبت الوفود بجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي أُنشئ مؤخرا، وأشارت إلى أنّ الصندوق يجب أن يستمر في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والعمل أيضا بفعالية مع هذا الجهاز الجديد. |
Notant la bonne santé financière du Fonds, des délégations se sont félicitées de l'augmentation de ses ressources et de l'élargissement du groupe de donateurs. | UN | 66 - ورحبت الوفود في معرض إشارتها إلى الوضع المالي المتين للصندوق بالزيادة المسجلة في موارده وأعربت عن ارتياحها للزيادة التي تلاحظها في عدد المانحين. |
En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, des délégations se sont félicitées de ce que l'on tire parti des enseignements de l'expérience pour la présentation des programmes de pays. | UN | وفيما يتصل بالرصد والتقييم، رحبت الوفود بإدراج الدروس المستفادة في عروض البرامج القطرية. |
des délégations se sont félicitées de la présentation à temps par le Secrétaire général du rapport d'ensemble que l'Assemblée générale lui avait demandé dans sa résolution 58/291. | UN | وقد رحبت الوفود بتقديم الأمين العام الحسن التوقيت لتقريره الشامل الذي طلبته الجمعية العامة منه بقرارها 58/291. |
En même temps, des délégations se sont félicitées de débattre et d'évaluer le processus de rédaction des conclusions du Comité exécutif. | UN | وفي الوقت نفسه، رحبت عدة وفود بفكرة إجراء مناقشات وتقييم لعملية استخلاص استنتاجات اللجنة التنفيذية. |