ويكيبيديا

    "des délégués de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مندوبون من
        
    • مندوبين من
        
    • وفود من
        
    • من مندوبي
        
    • لمندوبي
        
    • مندوبو
        
    des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    des délégués de 12 pays africains ont achevé le cours par la Déclaration de Nelspruit sur la gestion des incendies en milieu sauvage. UN واختتم الدورة مندوبون من 12 بلداً أفريقياً بإصدار إعلان نيلزبرويت بشأن إدارة حرائق الأراضي البرية.
    des délégués de 12 pays insulaires du Pacifique ont assisté à la Conférence. UN وحضره مندوبون من اثني عشر بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ.
    des délégués de pays africains y ont participé. UN وشمل البرنامج مندوبين من بلدان افريقية مختارة.
    Il invite instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à adopter la pratique consistant à envoyer des délégués de la jeunesse aux réunions de l'ONU et souligne le rôle de premier plan que jouent les jeunes en tant qu'agents de changement favorisant le développement, la tolérance et la paix. UN وحث البلدان، التي لم تفعل ذلك بعد، على انتهاج ممارسة إرسال وفود من الشباب إلى الأمم المتحدة، وشدد على الدور القيادي للشباب كعوامل للتغيير لتعزيز التنمية والتسامح والسلام.
    Il ajoute qu'il n'a jamais reçu de rapports écrits des délégués de la Croix-Rouge, attendu que les visites à M. Polay Campos sont de nature confidentielle. UN وأضافت أنها لم تتلق قط أية تقارير تحريرية من مندوبي الصليب اﻷحمر نظرا ﻷن الزيارات إلى السيد بولاي كامبوس كانت تتم بصورة سرية.
    Un exposé technique du Secrétariat à l'intention des délégués de la Première Commission aura lieu dans la salle de conférence 4, à l'issue de la séance d'organisation. UN وستقدم الأمانة العامة إحاطة فنية لمندوبي اللجنة الأولى في غرفة الاجتماعات 4 فور انتهاء الاجتماع التنظيمي.
    Les personnes protégées détenues auront le droit de recevoir la visite des délégués de la Puissance protectrice et du Comité international de la Croix-Rouge, conformément aux dispositions de l'article 143. UN للأشخاص المحميين الحق في أن يزورهم مندوبو الدولة الحامية ومندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر وفقاً لأحكام المادة 143.
    Étaient présents des délégués de 121 membres du Comité et de 14 États non membres du Comité, ainsi que les représentants de : UN وقد حضر الدورة مندوبون من 121 من أعضاء اللجنة و 14 من الدول غير الأعضاء في اللجنة وممثلون من:
    Étaient présents des délégués de 116 membres du Comité et 15 États non membres du Comité, ainsi que les représentants de : UN وقد حضر الدورة مندوبون من 116 من أعضاء اللجنة و 15 من الدول غير الأعضاء في اللجنة ومشاركون من:
    des délégués de plus de 100 États Membres et d'organisations internationales étaient également présents. UN وحضر أيضا مندوبون من أكثر من 100 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    des délégués de l'AIAP collaborent régulièrement avec des délégués de groupes analogues au sein de l'Alliance des organisation non gouvernementales sur la prévention du crime et la justice pénale à New York. UN ويلتقي مندوبون من الرابطة ويعملون بانتظام مع مندوبين من جماعات مماثلة من خلال تحالف المنظمات الحكومية من أجل منع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك.
    des délégués de l'Association ont participé depuis 2008 à de nombreux séminaires, ateliers et tables rondes organisés sous l'égide des Nations Unies à New York et à Genève. UN شارك مندوبون من الجمعية منذ عام 2008 حتى الآن في عدد كبير من الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات الطاولة المستديرة التي عقدتها الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Au Congrès tenu en 2009 à Singapour, des délégués de 40 pays se sont réunis pour examiner comment le design industriel et la créativité peuvent contribuer à façonner l'avenir de la planète. UN وفي مؤتمر عام 2009 الذي عقد في سنغافورة، اجتمع مندوبون من 40 بلدا لمناقشة كيف يمكن للتصميم الصناعي والعقول المبدعة أن ترسم مستقبل الكوكب.
    Celui-ci réunit des délégués de toutes les institutions gouvernementales et des représentants de la société civile. UN وتضم هذه اللجنة مندوبين من جميع المؤسسات الحكومية وممثلين للمجتمع المدني.
    des délégués de plus de 160 pays, 70 organisations internationales et 300 associations de la société civile ainsi qu'une centaine de partenaires du secteur privé y avaient participé. UN وقد شاركت في الاجتماع وفود من أكثر من 160 بلدا و 70 منظمة دولية و 300 منظمة من منظمات المجتمع المدني وحوالي 100 من الشركاء من القطاع الخاص.
    Il organise des réunions internationales pour assurer un échange culturel et technique entre spécialistes du design, par exemple le Congrès mondial du design du Conseil international des sociétés du design industriel, tenu en 2007 à San Francisco, qui a rassemblé des délégués de 44 pays, qui ont échangé des informations sur le milieu du design, ses pratiques et sa philosophie. UN وينظم المجلس أيضا أنشطة دولية من أجل توفير منبر هام لتبادل المعلومات المهنية والثقافية، مثل المؤتمر العالمي للتصميم التابع للمجلس الدولي لجمعيات التصميم الصناعي الذي عقد في عام 2007 في سان فرانسيسكو، وحضرته وفود من 44 بلدا كي يطلع كل منها على تصميمات الآخر والممارسة والثقافة.
    4. Le Groupe consultatif a rassemblé des délégués de 38 pays, dont 8 ministres et 2 vice-ministres. UN 4 - وكان الفريق الاستشاري يتكون من مندوبي 38 بلداً من بينهم 8 وزراء ونائبي وزير.
    Près de 30 % des délégués de l'assemblée se sont joints à ce comité dont la tâche principale consiste à discuter et décider de l'opportunité d'entreprendre des projets publics, de la façon dont ils devraient être financés, de la question de savoir comment mobiliser les ressources nécessaires et comment répartir et utiliser les revenus. UN وأنضم ما يقارب من 30 في المائة من مندوبي الجمعية العامة إلى اللجنة الفرعية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في مناقشة المشاريع العامة والبت فيما إذا كان ينبغي بدء هذه المشاريع العامة وكيفية تمويلها وتعبئة الموارد لها وتوزيع واستخدام العائدات.
    Un exposé technique du Secrétariat à l'intention des délégués de la Première Commission aura lieu dans la salle de conférence 4, à l'issue de la séance d'organisation. UN وستقدم الأمانة العامة إحاطة فنية لمندوبي اللجنة الأولى في غرفة الاجتماعات 4 فور انتهاء الاجتماع التنظيمي.
    Un exposé technique du Secrétariat à l'intention des délégués de la Première Commission aura lieu dans la salle de conférence 4, à l'issue de la séance d'organisation. UN وستقدم الأمانة العامة إحاطة فنية لمندوبي اللجنة الأولى في غرفة الاجتماعات 4 فور انتهاء الاجتماع التنظيمي.
    En novembre dernier, des délégués de la jeunesse de toutes les régions de mon pays se sont réunis à la requête du Gouvernement d'unité nationale. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، اجتمع مندوبو الشباب من جميع أنحاء بلدي بناء على نداء من حكومة الوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد