ويكيبيديا

    "des démocraties nouvelles et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للديمقراطيات الجديدة أو
        
    • الديمقراطيات الجديدة أو
        
    Le besoin de développement des démocraties nouvelles et rétablies est presque aussi impératif que leurs besoins immédiats d'ajustement. UN إن الحاجة إلى التنمية لا تبعد كثيرا عن احتياجات التكيف الفوري للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Activités suivant la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies sur la démocratie, la bonne gouvernance et la société civile UN ثانيا - أعمال المتابعة للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني
    La République du Bélarus espère que le mouvement qui a commencé aux Philippines à la Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies et qui s'est poursuivie à Managua permettra aux pays en transition et en développement d'unir et d'élaborer une démarche coordonnée dans le cadre des Nations Unies pour consolider la démocratie et créer un marché libre. UN وتأمل جمهورية بيلاروس بأن الحركة التي بدأت في الفلبين أثناء المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، والتي واصلت التطور في ماناغوا، ستيسر للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال وللبلدان النامية أن تتحد وأن تستحدث نهجا منسقا في إطار اﻷمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية وخلق سوق حرة.
    Dans ce contexte, il convient d'évoquer l'appui de l'ONU à l'organisation de la seconde Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, tenue en juin dernier à Managua, au Nicaragua, et qui a réuni des participants et des observateurs de 77 pays. UN ونود هنا أن نشير الى دعم اﻷمم المتحدة لعقد المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي انعقد في ماناغوا بنيكاراغوا، في تموز/يوليــــه الماضي، وحضره ٧٧ بلدا، بين مشارك ومراقب، والذي لولا دعم منظومة اﻷمم المتحدة لما أمكن عقده.
    Dans le plan d'action adopté par la Conférence, il a été convenu de demander au Secrétaire général d'étudier comment le système des Nations Unies pourrait appuyer la consolidation des démocraties nouvelles et rétablies. UN وفي خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر، اتفق على أن يطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن تشجع بها منظومة اﻷمم المتحدة ترسيخ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    C'est à ce titre que, depuis sa cinquante-deuxième session, l'Assemblée générale soutient le Bénin pour l'organisation de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, qui se déroulera à Cotonou du 4 au 6 décembre 2000. UN وفي هذا الصدد، تقوم الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والخمسين، بتقديم الدعم إلى بنن في عملية تنظيم المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي سيعقد في كوتونو في الفترة 4-6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Il est indéniable que la configuration tripartite du mouvement des démocraties nouvelles et rétablies - gouvernements, parlements et société civile - a permis d'adopter une démarche intégrée en matière de promotion de la démocratie dans le monde. UN ومما لا يمكن إنكاره أن الهيكلية الثلاثية، أي الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني لحركة المؤتمر الدولي، للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، سمحت، بنهج متكامل وشامل لتعزيز الديمقراطية في جميع أرجاء العالم.
    La cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies sur la démocratie, la bonne gouvernance et la société civile a eu lieu à Oulan-Bator du 8 au 12 septembre 2003. UN 4 - عُقد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني في أولانباتار، في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    21. À cette fin, la Chambre des représentants demeure déterminée à participer activement aux travaux des mécanismes de suivi de la Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies. UN 21 - وتحقيقا لهذا الهدف، يظل مجلس النواب ملتزما بالمشاركة الفعالة في الآليات المنشأة لمتابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    La Mongolie œuvre depuis longtemps au rapprochement de la Communauté des démocraties et de la Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, car ce sont deux mouvements intergouvernementaux à l'échelle mondiale partageant le même but, qui est de promouvoir et consolider la démocratie. UN لقد عملت منغوليا على نحو استباقي منذ وقت طويل للتقريب بين مجتمع الديمقراطيات والمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بوصفهما حركتين حكوميتين دوليتين عالميتين تتشاطران نفس الهدف المتمثل في تعزيز الديمقراطية وتوطيد دعائمها.
    Nous le répétons, la délégation russe se félicite du travail effectué au niveau intergouvernemental pour poursuivre la mise en oeuvre des résultats de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, tenue au Bénin, et de la cinquième Conférence, organisée cette année à Oulan-Bator. UN وكما قلنا، يرحب الوفد الروسي بالعمل الجاري إنجازه على الصعيد الحكومي الدولي في مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في بنن، والمؤتمر الخامس المعقود هذا العام في أولانباتار.
    Elle fournit également des informations sur l'application de la Déclaration de Doha, adoptée à la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, qui s'est tenue à Doha du 29 octobre au 1er novembre 2006. UN كما تود قبرص تقديم معلومات عن تنفيذ إعلان الدوحة الذي اعتمد في المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في الدوحة بقطر خلال الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر2006.
    11. En sa qualité de président en exercice de la Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, la Roumanie a créé à New York, le mécanisme de suivi, composé de représentants des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, aussi bien que des organismes et des institutions du système des Nations Unies. UN 11 - وأنشأت رومانيا، بصفتها الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في نيويورك، آلية للمتابعة، تتألف من ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فضلا عن هيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    En septembre 1998, le Gouvernement roumain a adressé aux pays participant à la Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies une lettre (contenant une liste de contrôle et une série de questions sur le processus de démocratisation). UN ففي أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، وجهت حكومة رومانيا رسالة )تتضمن قائمة اختيارات وعددا من اﻷسئلة المتعلقة بعملية إرساء الديمقراطية( إلى البلدان المشاركة في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    62. Du 4 au 7 juillet dernier a eu lieu à Managua (Nicaragua) la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies (Conferencia internacional de las democracias nuevas o restauradas) à laquelle ont participé plus de 70 pays de quatre continents ainsi que des invités spéciaux et des organismes internationaux. UN ٦٢ - وأضاف يقول إنه قد عقد في الفترة من ٤ الى ٧ تموز/يوليه الماضي في ماناغوا )نيكاراغوا( المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستردة الذي شارك فيه أكثر من ٧٠ بلدا من أربع قارات فضلا عن الضيوف الخاصين والمنظمات الدولية.
    Rappelant que 15 années ont passé depuis la tenue de la première Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies et que, pendant ces années, la démocratie s'est développée et renforcée dans nombre des démocraties nouvelles et rétablies, alors que d'autres ont essuyé des échecs, notamment du fait de conflits armés, ou bien du crime organisé, d'actes terroristes ou de la répression. UN 7 - وإذ نذكّر بأن خمس عشرة سنة قد انقضت على انعقاد المؤتمر الدولي الأول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وأن الديمقراطية، خلال هذه السنوات، قد تطورت وتدعمت في العديد من الديمقراطيات الجديدة والمستعادة، في حين منيت ديمقراطيات أخرى بالفشل بسبب جملة أمور منها الصراعات المسلحة أو الآثار الضارة للجريمة المنظمة أو الأعمال الإرهابية أو القمع؛
    La Roumanie en sa qualité de Président actuel de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies sur la démocratie et le développement a le grand privilège de présenter à l'Assemblée générale le projet de résolution relatif au point 38 intitulé «Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies» (A/52/L.28 et Add.1). UN إن رومانيــا بوصفهــا الرئيــس الحالي للمؤتمر الدولي الثالــث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية يشرفها على نحو خاص أن تقدم إلى الجمعيــة العامة مشــروع القــرار الخــاص بالبند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " A/52/L.28) و (Add.1.
    20. Conformément au plan d'action adopté à la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies, tenue à Doha du 29 octobre au 1er novembre 2006, la Chambre des représentants s'engage à respecter les cinq impératifs de l'action parlementaire qui y sont énoncés, à savoir la représentativité, la transparence, l'accessibilité, la responsabilité et l'efficacité. UN 20 - وطبقا لخطة العمل المعتمَدة في المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يظل مجلس النواب ملتزما بجميع الخصائص الرئيسية الخمس المحددة فيه، وهي أن تكون البرلمانات تمثيلية وأن تتسم بالشفافية وأن يسهل الوصول إليها وأن تخضع للمساءلة وأن تتسم بالفعالية.
    Les démocraties historiques peuvent seconder de manière efficace les efforts déployés par les gouvernements et la société civile des démocraties nouvelles et rétablies par le dialogue politique et la création de capacités. UN ومن خلال الحوار المتعلق بالسياسة وبناء القدرات، تستطيع الديمقراطيات العريقة أن تساعد بشكل فعال في دعم جهود الحكومات والمجتمع المدني في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    La communauté internationale ne peut et ne doit pas méconnaître le caractère particulier du processus d'évolution des démocraties nouvelles et des pays à économie de transition. UN ولا يسع المجتمع الدولي ولا ينبغي له أن يتجاهل الطبيعة الخصوصية للعمليات الناشئة في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلـــــة انتقالية على وجه التحديد.
    Nous considérons que ce document revêt une grande importance en particulier aux fins du renforcement des politiques et principes appliqués par les gouvernements des démocraties nouvelles et rétablies. UN ونحن ننظر الى تلك الوثيقة باعتبارها وثيقة بالغة اﻷهمية لزيادة تعزيز السياسات والمبادئ التي تطبقها حكومات الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد