L'augmentation des dépenses communes de personnel correspond aux versements à la cessation de service d'agents locaux. | UN | وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين. |
252. Des augmentations importantes des dépenses communes de personnel, et surtout des dépenses au titre des heures supplémentaires, sont intervenues. | UN | ٢٥٢ - حدثت زيادات كبيرة في التكاليف العامة للموظفين وفي مدفوعات العمل اﻹضافي، وخاصة الفئة اﻷخيرة. |
Les prévisions tiennent également compte d'une augmentation des dépenses communes de personnel calculée à partir de l'état actuel de ces dépenses. | UN | وتعكس الاحتياجات أيضا ارتفاعا في التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية. |
Ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel | UN | تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين |
Les taux proposés (en pourcentage) des dépenses communes de personnel étaient indiqués au tableau 5 (p. 21). | UN | وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام. |
Le dépassement des crédits au titre des dépenses communes de personnel est lié à des taux de renouvellement du personnel plus élevés que de coutume. | UN | وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي. |
La diminution des ressources nécessaires au titre des traitements a été compensée par une augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses communes de personnel. | UN | وانخفاض الاحتياجات بالنسبة للمرتبات عادلته الزيادة في الاحتياجات في إطار التكاليف العامة للموظفين. |
L'indemnité de fonction était incluse dans les dépenses au titre des dépenses communes de personnel. | UN | وقد قُيّد البند الأخير كنفقات ضمن التكاليف العامة للموظفين. 347.4 دولار |
Ventilation des dépenses communes de personnel engagées en 1998-1999 (En pourcentage des traitements) CESAO | UN | تقسيم التكاليف العامة للموظفين عن المدة 1998-1999 كنسبة مئوية من المرتبات |
La hausse enregistrée au titre des dépenses communes de personnel est due au versement d'allocations familiales au personnel international. | UN | وتعزى الزيادة الحادثة ضمن بند التكاليف العامة للموظفين إلى دفع بدل الأسرة إلى الموظفين الدوليين. |
Une augmentation nette de 1,2 million de dollars au titre des dépenses communes de personnel est prévue en raison des ajustements apportés aux taux, dans tous les lieux d'affectation. | UN | ويتوقع أن تكون هناك زيادة صافيها 1.2 مليون دولار تعود إلى تغيير معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل. |
Le montant des dépenses communes de personnel représente 65 % des traitements des fonctionnaires internationaux. | UN | وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من تكاليف رواتب الموظفين الدوليين. |
Le montant des dépenses communes de personnel a été estimé à 65 % de celui des traitements nets. | UN | وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من صافي المرتبات. |
Le montant des dépenses communes de personnel a été estimé à 65 % de celui des traitements nets pour le personnel supplémentaire recruté sur le plan international. | UN | وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من صافي مرتبات الموظفين الدوليين الإضافيين. |
L'augmentation (327 100 dollars) reflète l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel; | UN | وتعكس الزيادة في التكاليف الأثر الصافي للتنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ |
La rémunération de l'Envoyé spécial étant fixée à 1 dollar par an, aucun montant n'est à prévoir au titre de son traitement ni des dépenses communes de personnel. | UN | وبما أن المبعوث الخاص يعمل بموجب عقد دولار واحد في السنة، لم تخصص موارد لمرتباته والتكاليف العامة للموظفين. |
Les économies ainsi réalisées ont servi à couvrir un déficit au titre des postes temporaires et des dépenses communes de personnel. | UN | واستُخدمت الوفورات المحققة في تغطية النقصان تحت بند الوظائف المؤقتة والتكاليف العامة للموظفين. |
Les taux proposés (en pourcentage) des dépenses communes de personnel étaient indiqués au tableau 5 du rapport. | UN | وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام. |
Elle est contrebalancée par des dépenses communes de personnel d'un montant plus élevé que prévu. | UN | وقوبل الفرق بزيادة في الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
:: Paramètres budgétaires : évolution des dépenses communes de personnel | UN | :: بارامترات التكاليف: تغيُّر في تكاليف الموظفين العامة |
27A.6 Un montant de 2 234 100 dollars est demandé au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. | UN | ٧٢ ألف - ٦ تقدر الاحتياجات المتصلة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة بمبلغ ١٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par des dépenses communes de personnel plus élevées que prévu. | UN | 52 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالأساس إلى ارتفاع التكاليف العامة الفعلية للموظفين مقارنة بما هو مدرج في الميزانية. |
Étant donné que ces dépenses faisaient partie jusqu'ici des dépenses communes de personnel, on dispose de peu d'informations quant aux montants effectivement décaissés. | UN | وبما أن هذه التكلفة كانت، حتى الآن، جزءا من تكاليف الموظفين العامة فلا يوجد سوى القليل من المعلومات عن الحجم الحقيقي للالتزام. |
Le montant estimatif des dépenses communes de personnel représente 70 % des traitements nets du personnel international. | UN | وقد قدرت التكاليف المشتركة للموظفين بنسبة 70 في المائة من صافي المرتبات للموظفين الدوليين. |
Le Comité suggère que le HCR modifie le FMIS de manière à calculer séparément le pourcentage des dépenses communes de personnel afférentes à chaque catégorie. | UN | ويقترح المجلس أن تعدل المفوضية نظام معلومات اﻹدارة المالية تعديلا مناسبا لبيان النسبة المئوية للتكاليف العامة لموظفي هاتين الفئتين كلا منهما على حدة. |
:: Paramètres budgétaires : modification des coûts salariaux et des dépenses communes de personnel | UN | :: فروق متصلة ببارامترات التكلفة: تغير في المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة |
Les fonctionnaires du Bureau de la gestion des ressources humaines ont dit aux Inspecteurs qu'ils ne prévoyaient pas d'augmentation significative des dépenses communes de personnel dues à l'accroissement de la mobilité. | UN | وأبلغ موظفو إدارة الموارد البشرية المفتشين أنهم لا يتوقعون زيادة ملموسة في التكاليف العامة الحالية للموظفين بسبب زيادة التنقل. |
Le Tribunal a notamment fait une économie de 4 112 700 dollars au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance, et une de 269 400 dollars au titre des autres dépenses de personnel. | UN | وتشمل هذه التفاوتات نقصا في النفقات قدره 700 112 4 دولار تحت بنود المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة؛ ومبلغ 400 269 دولار تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى. |
Les crédits demandés au titre des dépenses communes de personnel comprennent un montant correspondant à 8 % des traitements nets, qui doit servir à financer les prestations que l'Organisation est tenue de verser au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | ويشمل الاعتماد المتعلق بتكاليف الموظفين العامة أيضا مبلغا يعادل نسبة 8 في المائة من صافي المرتبات بغية الوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالخصوم غير الممولة للمنظمة، المترتبة على التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |