ويكيبيديا

    "des dépenses communes de personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف العامة للموظفين
        
    • والتكاليف العامة للموظفين
        
    • للتكاليف العامة للموظفين
        
    • بالتكاليف العامة للموظفين
        
    • تكاليف الموظفين العامة
        
    • وتكاليف الموظفين العامة
        
    • التكاليف العامة الفعلية للموظفين
        
    • من تكاليف الموظفين
        
    • في تكاليف الموظفين
        
    • التكاليف المشتركة للموظفين
        
    • للتكاليف العامة لموظفي
        
    • وتكاليف الموظفين المشتركة
        
    • في التكاليف العامة الحالية للموظفين
        
    • بند تكاليف الموظفين
        
    • بتكاليف الموظفين العامة
        
    L'augmentation des dépenses communes de personnel correspond aux versements à la cessation de service d'agents locaux. UN وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين.
    252. Des augmentations importantes des dépenses communes de personnel, et surtout des dépenses au titre des heures supplémentaires, sont intervenues. UN ٢٥٢ - حدثت زيادات كبيرة في التكاليف العامة للموظفين وفي مدفوعات العمل اﻹضافي، وخاصة الفئة اﻷخيرة.
    Les prévisions tiennent également compte d'une augmentation des dépenses communes de personnel calculée à partir de l'état actuel de ces dépenses. UN وتعكس الاحتياجات أيضا ارتفاعا في التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية.
    Ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel UN تسويات التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين
    Les taux proposés (en pourcentage) des dépenses communes de personnel étaient indiqués au tableau 5 (p. 21). UN وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام.
    Le dépassement des crédits au titre des dépenses communes de personnel est lié à des taux de renouvellement du personnel plus élevés que de coutume. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي.
    La diminution des ressources nécessaires au titre des traitements a été compensée par une augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses communes de personnel. UN وانخفاض الاحتياجات بالنسبة للمرتبات عادلته الزيادة في الاحتياجات في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    L'indemnité de fonction était incluse dans les dépenses au titre des dépenses communes de personnel. UN وقد قُيّد البند الأخير كنفقات ضمن التكاليف العامة للموظفين. 347.4 دولار
    Ventilation des dépenses communes de personnel engagées en 1998-1999 (En pourcentage des traitements) CESAO UN تقسيم التكاليف العامة للموظفين عن المدة 1998-1999 كنسبة مئوية من المرتبات
    La hausse enregistrée au titre des dépenses communes de personnel est due au versement d'allocations familiales au personnel international. UN وتعزى الزيادة الحادثة ضمن بند التكاليف العامة للموظفين إلى دفع بدل الأسرة إلى الموظفين الدوليين.
    Une augmentation nette de 1,2 million de dollars au titre des dépenses communes de personnel est prévue en raison des ajustements apportés aux taux, dans tous les lieux d'affectation. UN ويتوقع أن تكون هناك زيادة صافيها 1.2 مليون دولار تعود إلى تغيير معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل.
    Le montant des dépenses communes de personnel représente 65 % des traitements des fonctionnaires internationaux. UN وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من تكاليف رواتب الموظفين الدوليين.
    Le montant des dépenses communes de personnel a été estimé à 65 % de celui des traitements nets. UN وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من صافي المرتبات.
    Le montant des dépenses communes de personnel a été estimé à 65 % de celui des traitements nets pour le personnel supplémentaire recruté sur le plan international. UN وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من صافي مرتبات الموظفين الدوليين الإضافيين.
    L'augmentation (327 100 dollars) reflète l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel; UN وتعكس الزيادة في التكاليف الأثر الصافي للتنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    La rémunération de l'Envoyé spécial étant fixée à 1 dollar par an, aucun montant n'est à prévoir au titre de son traitement ni des dépenses communes de personnel. UN وبما أن المبعوث الخاص يعمل بموجب عقد دولار واحد في السنة، لم تخصص موارد لمرتباته والتكاليف العامة للموظفين.
    Les économies ainsi réalisées ont servi à couvrir un déficit au titre des postes temporaires et des dépenses communes de personnel. UN واستُخدمت الوفورات المحققة في تغطية النقصان تحت بند الوظائف المؤقتة والتكاليف العامة للموظفين.
    Les taux proposés (en pourcentage) des dépenses communes de personnel étaient indiqués au tableau 5 du rapport. UN وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام.
    Elle est contrebalancée par des dépenses communes de personnel d'un montant plus élevé que prévu. UN وقوبل الفرق بزيادة في الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين.
    :: Paramètres budgétaires : évolution des dépenses communes de personnel UN :: بارامترات التكاليف: تغيُّر في تكاليف الموظفين العامة
    27A.6 Un montant de 2 234 100 dollars est demandé au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN ٧٢ ألف - ٦ تقدر الاحتياجات المتصلة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة بمبلغ ١٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par des dépenses communes de personnel plus élevées que prévu. UN 52 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالأساس إلى ارتفاع التكاليف العامة الفعلية للموظفين مقارنة بما هو مدرج في الميزانية.
    Étant donné que ces dépenses faisaient partie jusqu'ici des dépenses communes de personnel, on dispose de peu d'informations quant aux montants effectivement décaissés. UN وبما أن هذه التكلفة كانت، حتى الآن، جزءا من تكاليف الموظفين العامة فلا يوجد سوى القليل من المعلومات عن الحجم الحقيقي للالتزام.
    Le montant estimatif des dépenses communes de personnel représente 70 % des traitements nets du personnel international. UN وقد قدرت التكاليف المشتركة للموظفين بنسبة 70 في المائة من صافي المرتبات للموظفين الدوليين.
    Le Comité suggère que le HCR modifie le FMIS de manière à calculer séparément le pourcentage des dépenses communes de personnel afférentes à chaque catégorie. UN ويقترح المجلس أن تعدل المفوضية نظام معلومات اﻹدارة المالية تعديلا مناسبا لبيان النسبة المئوية للتكاليف العامة لموظفي هاتين الفئتين كلا منهما على حدة.
    :: Paramètres budgétaires : modification des coûts salariaux et des dépenses communes de personnel UN :: فروق متصلة ببارامترات التكلفة: تغير في المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة
    Les fonctionnaires du Bureau de la gestion des ressources humaines ont dit aux Inspecteurs qu'ils ne prévoyaient pas d'augmentation significative des dépenses communes de personnel dues à l'accroissement de la mobilité. UN وأبلغ موظفو إدارة الموارد البشرية المفتشين أنهم لا يتوقعون زيادة ملموسة في التكاليف العامة الحالية للموظفين بسبب زيادة التنقل.
    Le Tribunal a notamment fait une économie de 4 112 700 dollars au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance, et une de 269 400 dollars au titre des autres dépenses de personnel. UN وتشمل هذه التفاوتات نقصا في النفقات قدره 700 112 4 دولار تحت بنود المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة؛ ومبلغ 400 269 دولار تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى.
    Les crédits demandés au titre des dépenses communes de personnel comprennent un montant correspondant à 8 % des traitements nets, qui doit servir à financer les prestations que l'Organisation est tenue de verser au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN ويشمل الاعتماد المتعلق بتكاليف الموظفين العامة أيضا مبلغا يعادل نسبة 8 في المائة من صافي المرتبات بغية الوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالخصوم غير الممولة للمنظمة، المترتبة على التأمين الصحي لما بعد الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد