A la fin de 1992, le Centre avait 85 projets en cours d'exécution dans les PMA, avec un budget de plus de 20 millions de dollars, soit 45 % des dépenses totales de coopération technique de l'année. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٢، كان لدى المركز ٨٥ مشروعا جاريا في أقل البلدان نموا، بميزانية تربو على ٢٠ مليون دولار، تمثل ٢٥ في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني في ذلك العام. |
Les activités réalisées au titre du programme SYDONIA représentent 32 % des dépenses totales de coopération technique de la CNUCED. | UN | وتمثل الأنشطة الجارية بموجب برنامج آسيكودا 32 في المائة من مجموع نفقات الأونكتاد للتعاون التقني. |
- Dépenses de l'administration centrale par type et par fonction, en tant que pourcentage des dépenses totales de l'administration centrale; | UN | :: نفقات الحكومية المركزية مصنفة بحسب النوع والوظيفة كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الحكومة المركزية. |
Dans ces conditions, il est prévu qu'en l'occurrence, les institutions spécialisées rembourseront à l'Organisation des Nations Unies quelque 60,29 % des dépenses totales de la Commission. | UN | ومن المتوقع، على هذا اﻷساس، أن تسدد الوكالات المتخصصة الى اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة ما يصل الى ٦٠,٢٩ في المائة تقريبا من مجموع تكاليف اللجنة. |
En l'occurrence, les autres organisations participantes devraient normalement rembourser à l'ONU environ 71,77 % des dépenses totales de la Commission pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 7 460 500 dollars. | UN | وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٧١,٧٧ في المائة أو ٥٠٠ ٤٦٠ ٧ دولار من التكاليف الكلية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
13.12 La deuxième composante des dépenses de consommation est le transport qui a représenté 19.9 % des dépenses totales de consommation des ménages pendant l'année de l'enquête. | UN | 13-12 وكان النقل ثاني أكبر مكون في الإنفاق على الاستهلاك إذ يمثل 19.9 في المائة من إجمالي إنفاق الأُسرة المعيشية على الاستهلاك خلال عام الاستقصاء. |
331. Le tableau ci-après expose les dépenses des soins de santé primaire en pourcentage des dépenses totales de santé: | UN | 331 - ويبين الجدول التالي مجموع الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية كنسبة مئوية من مجموع الإنفاق على الصحة: |
En Afrique de l'Est, en Afrique centrale et en Afrique australe, ces montants représentent pas moins de 48 % des dépenses totales de santé. | UN | وتصل هذه التكاليف في شرق أفريقيا ووسطها والجنوب الأفريقي إلى 48 في المائة من مجموع النفقات الصحية. |
Montants afférents aux autres modalités de programme, en pourcentage des dépenses totales de programme | UN | 0.075 بليون دولار الإجراءات البرنامجية الأخرى كنسبة مئوية من مجموع نفقات البرنامج 54 في المائة |
Les décaissements au titre du Programme se sont élevés à 31 millions de dollars pour la période examinée, sans compter les dépenses pour l’Hôpital européen de Gaza, soit 10 % des dépenses totales de l’Office. | UN | وبلغت النفقات النقدية لبرنامج إقرار السلام ٣١ مليون دولار في أثناء فترة التقرير، عــدا نفقـــات مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي، التي بلغت ١٠ في المائة من مجموع نفقات الوكالة. |
Les deux programmes ont représenté environ 56 % des dépenses totales de coopération technique de la CNUCED. | UN | واستأثر هذان البرنامجان ب56 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد. |
Les deux programmes ont représenté 57 % des dépenses totales de coopération technique de la CNUCED. | UN | ويشكل هذان البرنامجان 57 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد. |
Pourcentage des dépenses totales de maintien de la paix avant élimination de fonds | UN | النفقات النسبة المئوية من مجموع نفقات عمليات حفظ السلام قبل إلغاء الأموال |
:: Dépenses de l'administration centrale par type et par fonction, en tant que pourcentage des dépenses totales de l'administration centrale; | UN | :: نفقات الحكومة المركزية مصنفة حسب النوع والوظيفة كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الحكومة المركزية |
La Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale est à l'origine de 56 % des dépenses totales de coopération technique. | UN | ومثلت شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة ٦٥ في المائة من إجمالي نفقات التعاون التقني في عام ٧٩٩١. |
Le compte d'appui représentait environ 4 % du coût total des dépenses totales de maintien de la paix en 2004, contre 2 % en 2000. | UN | وكان حساب الدعم يمثل حوالي 4 في المائة من مجموع تكاليف حفظ السلام في سنة 2004 مقابل 2 في المائة في سنة 2000. |
Dans ces conditions, il est prévu qu'en l'occurrence, les institutions spécialisées rembourseront à l'Organisation des Nations Unies quelque 71,77 % des dépenses totales de la Commission. | UN | ومن المتوقع، على هذا اﻷساس، أن تسدد الوكالات المتخصصة الى اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة نسبة لا تتجاوز ٧١,٧٧ في المائة تقريبا من مجموع تكاليف اللجنة. |
En l'occurrence, les autres organisations participantes devraient normalement rembourser à l'ONU environ 71,77 % des dépenses totales de la Commission pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 7 460 500 dollars. | UN | وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٧١,٧٧ في المائة أو ٥٠٠ ٤٦٠ ٧ دولار من التكاليف الكلية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
La région de l'Asie et du Pacifique, qui avait bénéficié d'un apport de 329 millions de dollars en 2001, a vu celui-ci passer à 459 millions de dollars en 2002, un montant qui a représenté 44 % des dépenses totales de l'UNICEF et qui était en augmentation de près de 40 %. | UN | وقد حصلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ على 329 مليون دولار في عام 2001، و 459 مليون في عام 2002، ويمثل ذلك 44 في المائة من إجمالي إنفاق اليونيسيف - وهي زيادة في الموارد تناهز 40 في المائة. |
La Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, comme les années précédentes, est à l'origine de la plus grande partie des activités de coopération technique réalisées par la CNUCED, avec 52,1 % des dépenses totales de coopération technique engagées en 1998. | UN | وما زالت شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، كما في الأعوام السابقة، تساهم بأكبر نصيب في تنفيذ مشاريع التعاون التقني للأونكتاد، حيث بلغ نصيبها 52.1 في المائة من مجموع الإنفاق على أنشطة التعاون التقني في عام 1998. |
En 1996, quelque 295,3 milliards de won ont été consacrés au traitement des maladies mentales ce qui représente 3,7 % des dépenses totales de la Corée en matière de santé publique. | UN | وفي عام 1996، تم إنفاق نحو 295.3 مليار ون على علاج الاعتلالات العقلية، بما يعادل 3.7 في المائة من مجموع النفقات الطبية لكوريا. |
Le Comité est donc préoccupé par le haut risque lié à l'ampleur des avances non justifiées, qui représentent au total 184,3 millions de dollars (soit 11,3 % des dépenses totales de 2008). | UN | ولذلك، يعرب المجلس عن قلقه بشأن ارتفاع المخاطرة بوجود سلف غير مشفوعة بتبرير يبلغ مجموعها 184.3 مليون دولار (11.3 في المائة من الإنفاق الكلي لعام 2008) في البيانات المالية للمفوضية. |
Les pensions versées, qui représentent 97,9 % des dépenses totales de la Caisse, ont enregistré une augmentation de 59 millions de dollars (soit 8 %), passant à 788,8 millions de dollars (contre 729,8 millions de dollars en 1994). | UN | وارتفعت قيمة الاستحقاقات التي تمثل ٩,٧٩ في المائة من النفقات اﻹجمالية للصندوق بمبلغ ٩٥ مليون دولار )٨ في المائة( لتصل إلى ٨,٨٨٧ مليون دولار )كانت ٨,٩٢٧ مليون دولار في عام ٤٩٩١(. |
En 2011, les dépenses de coopération technique consacrées à ces quatre thèmes se sont élevées à 3 335 000 dollars, soit 8,5 % des dépenses totales de la CNUCED pour l'année en question. | UN | وفي عام 2011، بلغ الإنفاق على التعاون التقني في إطار المجالات الأربعة 000 335 3 دولار، مما يمثل 8.5 في المائة من مجموع إنفاق الأونكتاد لذلك العام. |
En l'absence de données ventilées par pays sur les dépenses de l'OMS, on a utilisé les chiffres de l'année précédente, recalculés au prorata des dépenses totales de l'organisation en 2010. | UN | وعوضا عن ذلك، استخدمت البيانات المتعلقة بالنفقات التفصيلية على المستوى القطري لأعوام سابقة وحسبت بطريقة تناسبية مقارنة بمجموع نفقات منظمة الصحة العالمية في عام 2010. |