ويكيبيديا

    "des déplacés et réfugiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشردين داخليا واللاجئين
        
    • للمشردين داخليا واللاجئين
        
    • المحلية للعائدين في
        
    • المجتمعات المحلية للعائدين
        
    Pour le Programme alimentaire mondial (PAM), les vivres constituent bien souvent l'un des besoins les plus pressants des déplacés et réfugiés. UN 20 - وبالنسبة لبرنامج الأغذية العالمي، فإن الأغذية غالبا ما تكون أولى احتياجات المشردين داخليا واللاجئين.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) joue bien souvent un rôle critique dans la phase de réinstallation des déplacés et réfugiés. UN 21 - وكثيرا ما يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور حاسم في مرحلة إعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين.
    1.1.3 Augmentation du nombre des déplacés et réfugiés qui sont rentrés chez eux UN 1-1-3 زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين يعودون إلى مجتمعاتهم المحلية أو مناطقهم الأصلية
    Car en réalité, ce qui alimente les tensions dans la région, c'est la poursuite de l'occupation illégale des territoires de l'Azerbaïdjan et le maintien d'une politique de mépris des droits de l'homme élémentaires des déplacés et réfugiés azerbaïdjanais. UN والواقع أن ما يزيد فعلا من حدة التوترات في المنطقة هو استمرار الاحتلال غير القانوني لأراضي أذربيجان والتمادي في الاستخفاف بحقوق الإنسان الأساسية للمشردين داخليا واللاجئين من الأذربيجانيين.
    :: Conseils au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), au PNUD, au HCR et autres organismes des Nations Unies intéressés ainsi qu'aux ONG, sensibilisation des pouvoirs nationaux et locaux en coordination avec le Groupe de travail interinstitutions sur la réinsertion au sujet du retour progressif des déplacés et réfugiés dans le pays UN :: إسداء المشورة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية، والدعوة لدى السلطات الوطنية والمحلية بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات لإعادة الإدماج إلى العودة التدريجية للمشردين داخليا واللاجئين داخل البلاد
    :: Visites de suivi hebdomadaires dans les zones de réinstallation des déplacés et réfugiés (comtés de Lofa, Nimba, Bong et Grand Cape Mount) UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في مقاطعات لوفا وبونغ وغراند كيب ماونت
    66/283. Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) UN 66/283 - حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) 121e UN حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    65/287. Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) UN 65/287 - حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    65/287. Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) UN 65/287 - حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/ أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) UN حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    66/283. Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) UN 66/283 - حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    Les principes et facteurs régissant le déroulement du retour des personnes déplacées que j'ai décrits dans mon rapport sur le statut des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) (A/63/950), en particulier aux paragraphes 8 à 14, demeurent valables. UN 33 - ولا تزال المبادئ والعوامل المنظمة لتنفيذ عودة المشرّدين داخليا الواردة في تقريري عن حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، وجورجيا (A/63/950)، ولا سيما في الفقرات من 8 إلى 14، صالحة.
    Il conviendrait en fait de mobiliser d'importantes ressources pour aider le gouvernement de transition à exécuter des programmes de secours et de redressement, notamment le retour, le rapatriement et la réinstallation des déplacés et réfugiés, entre autres en organisant dans l'année une conférence sur la reconstruction. UN وسيلزم بالفعل حشد موارد هامة لمساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ برامج الإغاثة والإنعاش، بما في ذلك عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم وإعادة توطينهم، وذلك من خلال جملة أمور منها تنظيم مؤتمر للتعمير خلال سنة.
    Les principes et facteurs régissant le déroulement du retour des personnes déplacées que j'ai soulignés dans mon rapport sur le statut des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) (A/63/950), en particulier aux paragraphes 8 à 14, demeurent valables. UN 24 - ولا تزال المبادئ والعوامل المنظمة لتنفيذ عودة المشرّدين داخليا الواردة في تقريري عن حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا (A/63/950)، ولا سيما في الفقرات 8 إلى 14، صالحة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la communication du Ministre des affaires étrangères de la République d'Abkhazie, V. Chiribka, relative au projet de résolution de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, intitulé < < Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) > > . UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أبخازيا، السيد ف. تشيريكبا، المتعلقة بمشروع قرار قد يعرض على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بعنوان " حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا، ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا " .
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le fait que la Géorgie a l'intention de présenter le 13 juin 2013 à l'Assemblée générale, comme elle le fait chaque année, son projet de résolution intitulé < < Situation des déplacés et réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) > > . UN أغتنم هذه الفرصة لكي أوجه انتباهكم إلى أن جورجيا تعتزم أن تعرض على الجمعية العامة في 13 حزيران/يونيه 2013 مشروع القرار الذي تقدمه سنويا بشأن " حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، وجورجيا، ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا " .
    Conseils au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), au PNUD, au HCR et autres organismes des Nations Unies intéressés ainsi qu'aux ONG, sensibilisation des pouvoirs nationaux et locaux en coordination avec le Groupe de travail interinstitutions sur la réinsertion au sujet du retour progressif des déplacés et réfugiés dans le pays UN إسداء المشورة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية، والدعوة لدى السلطات الوطنية والمحلية بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإعادة الإدماج إلى العودة التدريجية للمشردين داخليا واللاجئين داخل البلاد
    Visites de suivi hebdomadaires dans les zones de réinstallation des déplacés et réfugiés (comtés de Lofa, Nimba, Bong et Grand Cape Mount) UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في أقضية لوفا ونيمبا وبونغ وغراند كيب ماونت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد