Le Comité a décidé de modifier le titre du format afin de faire ressortir que ce dernier visait la prorogation des dérogations spécifiques. | UN | واتفقت اللجنة على تغيير عنوان الاستمارة لتوضح أنها تشير إلى تمديد إعفاءات محددة. |
On pourrait aussi prévoir des dérogations spécifiques ou des dérogations à des fins acceptables pour des utilisations pour lesquelles il pourrait exister des solutions de remplacement. | UN | ويمكن أيضا استحداث إعفاءات محددة أو أغراض مقبولة للاستخدامات التي قد توجد لها بدائل. |
Projet de format d'un registre des dérogations spécifiques | UN | مشروع الشكل المنقح لسجل الإعفاءات المحددة المادة الكيميائية |
Processus d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques | UN | عملية استعراض التقييد في سجل الإعفاءات المحددة |
Nombre de Parties inscrites sur le Registre des dérogations spécifiques, | UN | عدد الأطراف التي سُجلت لإعفاءات محددة. |
Le registre des dérogations spécifiques est disponible en version électronique. | UN | ويتاح سجل الإعفاءات المحدَّدة بشكل إلكتروني. |
Critères à appliquer lors du processus d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques | UN | المعايير المقرر تطبيقها في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءت المحددة |
On pourrait également prévoir des dérogations spécifiques ou des dérogations à des fins acceptables pour des utilisations pour lesquelles il pourrait y avoir des solutions de remplacement. | UN | ويمكن أيضاً الأخذ بإعفاءات محددة أو أغراض مقبولة لأوجه الاستخدام التي قد يكون لها بدائل متاحة. |
Aucune demande n'a été présentée et aucun besoin particulier n'a été identifié qui justifierait des dérogations spécifiques concernant les polychloronaphtalènes. | UN | 85 - لم ترد طلبات ولم يتم تحديد احتياجات خاصة للحصول على إعفاءات محددة من النفثالينات المتعددة الكلورة. |
SC-6/3 : Procédure à suivre pour évaluer les progrès accomplis par les Parties en vue d'éliminer les bromodiphényléthers contenus dans les articles et pour examiner la nécessité de maintenir des dérogations spécifiques pour ces produits chimiques | UN | المقرر ا س - 6/3: عملية تقييم التقدم الذي أحرزه الأطراف صوب القضاء على الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المتضمنة في السلع واستعراض استمرار الحاجة إلى إعفاءات محددة لتلك المواد الكيميائية |
Aucune demande n'a été présentée et aucun besoin particulier n'a été identifié qui justifierait des dérogations spécifiques concernant les polychloronaphtalènes. | UN | 84 - لم ترد طلبات ولم يتم تحديد احتياجات خاصة للحصول على إعفاءات محددة من النفثالينات المتعددة الكلور. |
Reconnaissant que les Parties peuvent avoir besoin de temps pour mettre en œuvre leurs obligations de réduction et d'élimination des rejets résultant d'une production intentionnelle, la Convention prévoit des dispositions transitoires comprenant des dérogations spécifiques pour lesquelles les Parties peuvent s'enregistrer. | UN | وإدراكاً بأن الأطراف قد تحتاج إلى الوقت لتنفيذ التزاماتها بتقليل الإطلاقات أو القضاء عليها من الإنتاج المقصود، تضمنت الاتفاقية ترتيبات مؤقتة تشمل إعفاءات محددة يجوز للأطراف أن تسجل للحصول عليها. |
À la quatrième réunion de la Conférence des Parties, plusieurs pays ont présenté des demandes pour des buts acceptables et des dérogations spécifiques aux fins de diverses applications qui, considérés ensemble, couvraient toute la gamme des utilisations du SPFO. | UN | طلب العديد من البلدان في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف أذونات لأغراض مقبولة أو إعفاءات محددة لشتى التطبيقات، ويعكس هذا في مجموعه نمط الاستخدام التاريخي الكامل لسلفونات البيرفلوروكتان. |
Processus possible d'examen des inscriptions au registre des dérogations spécifiques | UN | عملية استعراض محتملة للقيودات في سجل الإعفاءات المحددة |
Procédure d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques | UN | عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة |
Format utilisé pour le Registre des dérogations spécifiques à la Convention de Stockholm | UN | النموذج الذي استخدمته اتفاقية استكهولم لسجل الإعفاءات المحددة |
8. Votre pays a-t-il notifié au Secrétariat de faire enregistrer des dérogations spécifiques prévues aux Annexes A et B ou des buts acceptables figurant à l'annexe B? | UN | 8 - هل أخطر بلدكم الأمانة بتسجيله لإعفاءات محددة مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو الأغراض المقبولة المدرجة في المرفق باء؟ |
Rappelle aux Parties qui souhaiteraient faire enregistrer des dérogations spécifiques concernant l'hexabromocyclododécane et l'endosulfan technique et ses isomères de le notifier au Secrétariat conformément à l'article 4; | UN | 5 - يُذَكِّر الأطراف التي قد ترغب في أن تسجل لإعفاءات محددة تخص سداسي بروم حلقي دوديكان والإندوسلفان التقني والآيزوميرات المتصلة به بأن تخطر الأمانة بذلك وفقاً للمادة 4؛ |
Votre pays a-t-il notifié au Secrétariat de faire enregistrer des dérogations spécifiques prévues aux Annexes A et B ou des buts acceptables figurant à l'annexe B? | UN | 8 - هل أخطر بلدكم الأمانة بتسجيله لإعفاءات محددة مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو الأغراض المقبولة المدرجة في المرفق باء؟ |
Statuer sur des demandes de prorogation de dérogations spécifiques (paragraphe 7 de l'article 4) et examiner et évaluer la possibilité de proroger la procédure d'examen des inscriptions au registre des dérogations spécifiques; | UN | (أ) البتّ في طلبات تمديد الإعفاءات المحدَّدة (الفقرة 7 من المادة 4) ومراجعة وبحث ما إذا ينبغي تمديد عملية استعراض قيود سجل الإعفاءات المحدَّدة؛ |
Critères à appliquer lors du processus d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques | UN | المعايير المقرر تطبيقها في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءت المحددة |
S'agissant des substances chimiques nouvellement inscrites aux Annexes A ou B de la Convention en 2009, au 20 novembre 2012, le Secrétariat avait reçu neuf notifications concernant des dérogations spécifiques. | UN | وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقين ألف أو باء من الاتفاقية في 2009، تلقت الأمانة بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012تسعة إخطارات بإعفاءات محددة. |
Des informations sur les dérogations spécifiques et l'avancement de la ratification des amendements par les Parties sont disponibles dans le registre des dérogations spécifiques, sur le site Web de la Convention de Stockholm (www.pops.int). | UN | ويمكن الحصول على معلومات بشأن الاستثناءات المحددة ووضع مصادقة الأطراف على التعديلات على السجل الخاص بالاستثناءات المحددة على الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم (www.pops.int). |
Approuve le formulaire d'enregistrement des dérogations spécifiques présentées par les Parties qui figure dans l'annexe II à la présente décision. | UN | يصادق على استمارة تسجيل الإعفاءات الخاصة والواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر التي تقدمها الأطراف. |
L'hexa et l'heptaBDE, composants principaux des mélanges commerciaux d'octaBDE, sont inscrits à l'Annexe A de la Convention de Stockholm, avec pour objectif leur élimination, associée à des dérogations spécifiques concernant leur utilisation, dans le cadre du recyclage des articles en contenant. | UN | يدرج الإيثر ثلاثي البروم ثنائي الفينيل والإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، وهما المكونان الرئيسيان للخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم، في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم، وهو ما يعني أنهما مستهدفان للإزالة مع إعفاء محدد للاستخدام كمواد محتوية على هذه المواد لإعادة التدوير. |
des dérogations spécifiques sont également prévues mais qui ne valent que pour les travailleurs masculins âgés de plus de 18 ans. | UN | وهناك استثناءات محددة منصوص عليها أيضا، ولكنها لا تسري إلا على العاملين الذكور الذين تزيد أعمارهم على ٨١ سنة. |