Il fournit en outre des détails sur les progrès accomplis sur le plan des projets pluriannuels organisés et exécutés par la Division. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المتعددة السنوات التي تتولى الشعبة تنظيمها وتنفيذها. |
Le décompte des dépenses fournissait aussi des détails sur le coût journalier de la navigation, comme le recommandait aussi la Commission. | UN | وشمل توزيع النفقات أيضاً تفاصيل عن المعدل اليومي الفعلي لتكلفة استخدام السفينة، كما أوصت بذلك أيضاً اللجنة. |
On trouvera à l’annexe LV des détails sur les comptes bancaires. | UN | وترد تفاصيل عن الحسابات المصرفية في المرفق الخامس والخمسين. |
Donner de plus amples renseignements sur cette politique, notamment des détails sur les ressources financières et humaines affectées à sa mise en œuvre. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه السياسة، منها معلومات مفصلة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لها. |
Veuillez fournir des détails sur ces dispositions et préciser si elles ont déjà été adoptées ou si elles font partie de la réforme législative en cours. | UN | فهل لكم أن تقدموا تفاصيل بشأن مضمون هذه الأحكام وتأكيد ما إذا كانت اعتمدت بالفعل أم أنها تدخل ضمن التعديلات الجارية. |
On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Les tribunaux qui demandaient des détails sur les conclusions médicales ne recevaient concrètement de la police qu'un résumé des renseignements inscrits dans le registre. | UN | وحين تطلب المحاكم تفاصيل عن آراء اﻷطباء فالذي يحدث في العمل هو أن تكتفي الشرطة بتزويدها بموجز للقيود الواردة في السجل. |
On y trouvera notamment des détails sur le fonctionnement pratique du mécanisme, par exemple les délais de présentation des notifications. | UN | وستستخدم هــذه التعاميم لكي تعطي، مثلا، تفاصيل عن التنفيذ العملي لﻵلية، ومن ذلك توقيت تقديم اﻹخطارات. |
Rares sont les pays qui ont fourni des détails sur les prix, les taxes ou les subventions dans le secteur de l'énergie. | UN | ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة. |
On trouvera dans l’annexe des détails sur les pouvoirs délégués ainsi que les résultats obtenus. | UN | وترد في المرفق تفاصيل عن تفويض السلطة علاوة على النتائج التي تحققت. |
des détails sur cette question seront donnés dans le rapport que le Pakistan présentera en 2005. | UN | وستدرج تفاصيل عن هذا الموضوع في التقرير الذي ستقدمه باكستان في عام 2005. |
Un stage de formation de deux semaines avait été organisé à Quito en 2003 et le rapport donnait des détails sur son contenu. | UN | وقد عقدت دورة تدريبية مدتها أسبوعان في كيوتو، إكوادور، في عام 2003، ووفر التقرير تفاصيل عن هيكل الدورة. |
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux. | UN | ويرجى، إذا كان الأمر كذلك، إعطاء تفاصيل عن عمله. |
Il me faut des détails sur l'argent volé du dernier convoi. | Open Subtitles | احتاج تفاصيل عن الاموال المسروقه من اخر شاحنه سرقت |
une liste de passagers quittant Paris dans son jet, avec des détails sur la sécurité, le personnel de bord et l'avion en soi. | Open Subtitles | انها قائمه بكل الركاب المسافرين من باريس على طائرته الخاصه الليله وتوجد تفاصيل عن اجراءت الأمن وطاقم الطيران |
Donner des détails sur les mesures adoptées pour encourager les femmes à entrer dans le secteur formel de l'emploi. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على الالتحاق بقطاع العمل الرسمي. |
Je donnerai des détails sur les progrès réalisés dans ce domaine dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. | UN | وسوف أقدم تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري التالي إلى مجلس اﻷمن. |
On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير هذه الطائرات في فترة اﻹبلاغ هذه. |
On trouvera plus loin des détails sur les responsabilités des divers départements et bureaux. | UN | ويرد أدناه المزيد من التفاصيل المتعلقة بالمسؤوليات المنوطة بالإدارات والمكاتب المختلفة. |
Veuillez donner des détails sur les mesures prises pour lutter contre de telles pratiques. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذت لمكافحة مثل هذه الممارسات. |
On trouvera aux chapitres 3 et 4 des détails sur des cas concrets d'application de ces mesures. | UN | ويمكن الإطلاع في الفصلين ٣ و ٤ على تفاصيل بعض الحالات الفعلية لمثل تلك التدابير. |
Le Comité consultatif a demandé et obtenu des détails sur les qualifications de ces personnes. | UN | وبناء على طلب اللجنة فقد تم تزويدها بتفاصيل عن مهارات هؤلاء الموظفين. |
Veuillez donner des détails sur les restrictions prévues dans la loi relative à la lutte contre le terrorisme (Terrorismusbekämpfungsgesetz). | UN | برجاء تقديم المزيد من التفاصيل عن القيود المنصوص عليها في قانون منع الإرهاب. |
Certains États ont également donné des détails sur leurs prescriptions en matière de licences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت بعض الدول تفاصيل تتعلق بمتطلبات منح هذه التراخيص. |
Donner aussi des détails sur la situation des femmes âgées, en particulier en ce qui concerne leurs droits aux prestations de retraite et autres formes d'aide sociale. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل حول وضع المسنات ولا سيما ما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية. |
Enfin, relevant la mention, à l'article 82 de la Constitution, de juridictions d'exception, elle souhaiterait des détails sur leur nature. | UN | وأخيراً استرعت الانتباه إلى أنه يرد في المادة ٢٨ من الدستور ذكر محاكم استثناء، فقالت إنها تود الحصول على معلومات مفصلة بشأن طبيعة المحاكم. |
En outre elle souhaite des détails sur l'accès des femmes au microcrédit. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حصول المرأة على القروض الصغيرة. |
Ce n'est qu'après la diffusion, en 2004, d'une émission de télévision donnant des détails sur cette affaire qu'une plainte pénale avait été déposée et qu'une véritable enquête pénale avait commencé. | UN | وقد رُفعت شكوى جنائية للمرة الأولى وفُتِحت تحقيقات جنائية رسمية في عام 2004 عندما بُث برنامج تلفزيوني قُدِّمت خلاله معلومات مفصّلة عن هذه المسائل. |
Veuillez fournir des détails sur les conclusions de cette enquête qui devaient être présentées le 31 décembre 2006 au plus tard. | UN | فيرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن نتائج هذا البحث التي كان من المزمع تقديمها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |