des DEEE figurent également à l'annexe IX de la Convention, dans la catégorie de déchets non dangereux ci-après : | UN | 36- وأُدرجت النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع إضافة بند القيد التالي للنفايات غير الخطرة: |
des DEEE figurent également à l'annexe IX de la Convention, dans la catégorie de déchets non dangereux ciaprès : | UN | 36 - وتُدرج النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع البند المدخل التالي للنفايات غير الخطرة: |
des DEEE figurent à l'annexe VIII de la Convention dans la catégorie de déchets dangereux ci-après : | UN | 35- أُدرجت النفايات الإلكترونية في المرفق الثامن للاتفاقية مع إضافة بند القيد التالي بالنسبة للنفايات الخطرة: |
S'agissant des DEEE qui ne sont pas considérés comme dangereux, la Convention de Bâle ne prévoit pas de procédure particulière. | UN | ولا تتضمَّن اتفاقية بازل إجراءً معيناً بالنسبة للنفايات الإلكترونية التي لا تعتبر خطرة،. |
S'agissant des DEEE qui ne sont pas considérés comme dangereux, la Convention de Bâle ne prévoit pas de procédure particulière. | UN | وبالنسبة للنفايات الإلكترونية التي لا تعتبر من النفايات الخطرة، فإن اتفاقية بازل لا تتضمن إجراءً معيناً. |
Depuis le 13 août 2005, des systèmes de ramassage sélectif des DEEE provenant des ménages et la reprise des appareils sont, par exemple, exigés. | UN | ومنذ 13 آب/أغسطس 2005، طُلبت التزامات خاصة لنظم التجميع من الأسر وعن طريق الاسترداد. |
Elles sont également destinées à informer tous les acteurs intervenant dans la gestion des DEEE et des équipements usagés afin qu'ils puissent tenir compte de ces orientations lorsqu'ils préparent ou organisent des mouvements transfrontières de tels articles. | UN | وهي موجهة أيضاً لإعلام جميع الجهات الفاعلة المعنية بإدارة النفايات الإلكترونية والمعدات المستعملة لكي تكون على علم بهذه التوجيهات عند إعداد أو ترتيب عمليات نقل هذه الأصناف عبر الحدود. |
Le volume des DEEE générés augmente rapidement en raison de la large utilisation d'équipements électroniques et électriques, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | 7 - إن حجم النفايات الإلكترونية المتولدة يتزايد بسرعة بسبب التوسع في استعمال الأجهزة الكهربائية والإلكترونية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
Ces trois manuels sont faits pour aider les parties prenantes à connaître les divers aspects, en particulier le mécanisme de financement et le cadre politique, des systèmes de reprise des DEEE. | UN | وتهدف سلسلة الأدلة المكونة من ثلاثة أجزاء إلى مساعدة أصحاب المصلحة على فهم مختلف جوانب نظم الاسترجاع بخصوص النفايات الإلكترونية بما في ذلك آلية مالية وإطار للسياسات. |
Par la suite, l'OMS a lancé un projet sur les DEEE et un réseau visant à assurer et développer la coopération entre les experts et les acteurs internationaux dans le domaine de la gestion des DEEE. | UN | وبعد ذلك، أطلقت منظمة الصحة العالمية مشروعاً وشبكة للنفايات الإلكترونية لتحديد وتوسيع نطاق التعاون فيما بين الخبراء وأصحاب المصلحة الدوليين في مجال إدارة النفايات الإلكترونية. |
Il travaille également à la mise au point d'un module de formation à l'intention des professionnels de la santé visant à faire connaître les effets des DEEE sur la santé des enfants. | UN | كما تعمل الشبكة في وضع نماذج تدريبية لاستثارة الوعي بين المهنيين في مجال الصحة بشأن تأثيرات النفايات الإلكترونية على صحة الأطفال. |
En Éthiopie, le projet de l'ONUDI sur la gestion des DEEE est le premier de ce genre à être financé par le FEM. | UN | (ج) ويعتبر مشروع اليونيدو لإدارة النفايات الإلكترونية أول مشروع من هذا النوع يموله مرفق البيئة العالمية. |
Elles permettront également d'informer tous les acteurs intervenant dans la gestion des DEEE et des équipements usagés afin qu'ils puissent tenir compte des dispositions de la Convention de Bâle et d'autres aspects lorsqu'ils préparent ou organisent des mouvements transfrontières de tels articles. | UN | وهيَّ موجهة أيضاً لإخطار جميع الجهات الفاعلة المعنية بإدارة النفايات الإلكترونية والمعدات المستعملة لكي تكون على علم بتطبيق اتفاقية بازل واعتبارات أُخرى عند إعداد أو ترتيب عمليات نقل هذه الأصناف عبر الحدود. |
Elles sont également destinées à informer tous les acteurs intervenant dans la gestion des DEEE et des équipements usagés afin qu'ils puissent tenir compte des dispositions de la Convention de Bâle et d'autres aspects lorsqu'ils préparent ou organisent des mouvements transfrontières de tels articles. | UN | وهيَّ موجهة أيضاً لإعلام جميع الأطراف المشاركة في إدارة النفايات الإلكترونية والمعدات المستعملة لكي تكون على علم بتطبيق اتفاقية بازل والاعتبارات الأُخرى عند إعداد أو ترتيب عمليات نقل هذه الأصناف عبر الحدود. |
Pour ce qui est des DEEE dangereux au sens du paragraphe 1 a) de l'article 1 de la Convention ou considérés comme dangereux par la législation d'un pays (paragraphe 1 b) de l'article 1), le respect des interdictions nationales en matière d'importation ou d'exportation s'impose. | UN | 31 - عند اعتبار النفايات الإلكترونية نفايات خطرة وفقاً للمادة 1 الفقرة 1 (أ) من الاتفاقية، أو وفقاً للتشريع الوطني (المادة 1 الفقرة 1 (ب)، يجب احترام إجراءات الحظر الوطنية. |
Une réunion est en cours de planification pour 2015, en coordination avec le National Institute of Environmental Health Sciences des Etats-Unis, en vue de déterminer les stratégies de prévention efficaces permettant d'empêcher l'exposition des enfants à des DEEE. | UN | ويستلزم عقد اجتماع في 2015 بالتنسيق مع المعهد الوطني لعلوم الصحة البيئية في الولايات المتحدة بهدف تحديد استراتيجيات الوقاية الفعالة لتجنب تعرض الأطفال للنفايات الإلكترونية. |
Le réseau s'emploie à trouver un équilibre entre la protection de la santé des groupes vulnérables - c'est-à-dire les femmes enceintes, les bébés à naître et les enfants - et les gains économiques potentiels liés au recyclage des DEEE. | UN | وتسعى الشبكة المعنية بالتعرض للنفايات الإلكترونية وصحة الطفل إلى إيجاد توازن بين حماية صحة الفئات المستضعفة - أي الحوامل والأجنة والأطفال - والمكاسب الاقتصادية المحتملة لإعادة تدوير النفايات الإلكترونية. |
Leur application devrait aider à réduire les mouvements transfrontières des DEEE dans le cadre de la Convention à un minimum compatible avec une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets [et diminuer les pressions sur l'environnement exercées par les éventuels DEEE actuellement exportés vers des pays et des installations qui ne sont pas en mesure de les traiter de manière écologiquement rationnelle.] | UN | 5 - وينبغي أن يساعد تطبيق هذه المبادئ التوجيهية على تخفيض عمليات نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود في إطار اتفاقية بازل إلى الحد الأدنى الذي يتسق مع الإدارة السليمة والفعّالة بيئياً لمثل هذه النفايات، وتخفيض العبء البيئي للنفايات الإلكترونية التي يحتمل تصديرها حالياً إلى بلدان ومرافق لا تستطيع التعامل معها بطريقة سليمة بيئياً.] |
Depuis le 13 août 2005, des systèmes de ramassage sélectif des DEEE provenant des ménages et la reprise des appareils sont, par exemple, exigés. | UN | ومنذ 13 آب/أغسطس 2005، طُلبت التزامات خاصة لنظم التجميع من الأسر وعن طريق الاسترداد. |