ويكيبيديا

    "des derniers rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر التقارير الصادرة
        
    • التقارير اﻷخيرة
        
    • أحدث تقارير
        
    À la présente session, la SousCommission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    À la présente session, la Sous-Commission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد لمرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    À la présente session, la SousCommission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    44. S'agissant du personnel sur le terrain, il ressort des derniers rapports que, pour la première fois, il y a eu plus de morts parmi le personnel civil que parmi les militaires. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالموظفين في الميدان، قالت إن التقارير اﻷخيرة تبين، للمرة اﻷولى، حدوث عدد من الضحايا بين الموظفين المدنيين أكبر من العدد بين اﻷفراد العسكريين.
    Le prix des denrées essentielles a continué de monter en flèche, surtout depuis la publication des derniers rapports de la Commission spéciale de l'ONU chargée de vérifier le démantèlement de l'arsenal nucléaire, chimique et biologique de l'Iraq. UN وتواصل الارتفاع الشديد في أسعار المواد الغذائية اﻷساسية، لا سيما عقب صدور التقارير اﻷخيرة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة التي تقوم برصد تفكيك القدرات النووية والكيميائية والبيولوجية العراقية؛ وارتفعت أسعار دقيق القمح، واﻷرز، والزيت النباتي والسكر بنسبة تتراوح ما بين ٣٠ و ٥٠ في المائة في السوق الحرة.
    Le présent rapport, dont la structure s'inspire très largement de celle des derniers rapports biennaux au Conseil d'administration, s'appuie sur le cadre de résultats du Programme des Volontaires des Nations Unies ainsi que sur le modèle d'organisation applicable pour la période 2012-2013. UN وتتوافق بنية هذا التقرير مع أحدث تقارير فترات السنتين المقدمة إلى المجلس التنفيذي، ويستعين بإطار ونموذج أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة المرتكزين إلى النتائج المنطبقين خلال الفترة 2012-2013.
    À la présente session, la SousCommission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    96. A la présente session, la Sous-Commission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN ٦٩- وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    115. À la présente session, la SousCommission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN 115- وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    113. À la présente session, la Sous-Commission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN 113- وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    103. A la présente session, la Sous-Commission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN ٣٠١- وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    88. A la présente session, la Sous-Commission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN ٨٨- وستعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    79. A la présente session, la Sous-Commission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN ٩٧- وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    150. À la présente session, la SousCommission sera saisie des derniers rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme. UN 150- وستعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    Dans l’un des derniers rapports du Secrétaire général de l’ONU concernant la situation en Abkhazie (Géorgie), daté du 14 octobre 1994, le contexte des négociations portant sur le retour des réfugiés est analysé de manière détaillée. UN ويُحلﱠل بالتفصيل إطار المفاوضات المتصلة بعودة اللاجئين وذلك في واحد من آخر التقارير الصادرة عن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " بشأن الحالة في أبخازيا )جورجيا( " مؤرخ في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Le Rapporteur spécial, après s'être entretenu de la situation dans la région avec les rapporteurs spéciaux pour le Rwanda et le Burundi, se permet de suggérer la possibilité d'une session extraordinaire, qui se réunirait sur la base des derniers rapports des rapporteurs spéciaux, y compris le présent rapport. UN والمقرر الخاص، بعد أن بحث الحالة في المنطقة مع المقررين الخاصين المعنيين برواندا وبوروندي، يسمح لنفسه بأن يقترح إمكانية عقد دورة استثنائية على أساس التقارير اﻷخيرة للمقررين الخاصين بما فيه هذا التقرير.
    e) L'augmentation du montant total des dépenses prévues au titre des unités de police constituées (1 202 800 dollars, ou 3,8 %) s'explique par la hausse du prix des rations destinées à la MINUL et par celle des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents, sur la base des derniers rapports de vérification. UN (هـ) زيادة الاحتياجات في إطار وحدات الشرطة المشكلة (800 202 1 دولار أو 3.8 في المائة) بسبب زيادة في معدلات حصص الإعاشة للبعثة وزيادة الحاجة إلى المعدات المملوكة للوحدات استناداً إلى أحدث تقارير التحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد