L'Administrateur propose que l'on examine au minimum 10 pays au cours de chacune des deux années de l'exercice, en suivant la méthode établie. | UN | وكحد أدنى، يقترح مدير البرنامج زيادة تقييم ١٠ بلدان في كل سنة من فترة السنتين، طبقا للمنهجية. |
Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice. | UN | ومن ثم يلزم أن يقوم الأعضاء بدفع مساهمات سنوية عن كل سنة من سنتي الفترة المالية. |
Pour chacune des deux années de l'exercice, les contributions des Membres mises en recouvrement sont ajustées en fonction des éléments ci-après: | UN | تعدّل أنصبة الأعضاء عن كل سنة من سنتي الفترة المالية فيما يتعلق بما يلي: |
Dans ces circonstances, le Secrétaire général considère que le plafond des engagements dont il devra attester qu'ils ont trait au maintien de la paix et de la sécurité devrait être porté de 3 à 6 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal. | UN | وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أن الحد اﻷقصى للالتزامات في أي سنة من فترة السنتين التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن ينبغي أن يزيد من ٣ ملايين دولار الى ٦ ملايين دولار. |
Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice. | UN | بيد أنه سيُطلَب من الأعضاء تسديد اشتراكات سنوية لكل عام من عامي الفترة المالية. |
a) Les engagements, à concurrence de 5 millions de dollars des Etats-Unis pour chacune des deux années de l'exercice biennal 1994-1995 dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils ont trait au maintien de la paix et de la sécurité; | UN | ]أ[ الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بحفظ السلم واﻷمن؛ |
Page 4. Ces dernières années, toutefois, le plafond actuel de 3 millions de dollars pour chacune des deux années de l'exercice biennal s'est révélé restrictif. | UN | ٤ - غير أن الحد اﻷقصى الحالي الذي يبلغ ٣ ملايين دولار في أي سنة من فترة السنتين قد ثبت، في السنوات اﻷخيرة، أنه حد تقيدي. |
Les membres verseront toutefois des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice. | UN | وطبقا للنظام المالي للسلطة(1)، سيقدم الأعضاء مع هذا اشتراكات سنوية عن كل سنة من سنتي الفترة المالية. |
3. Le chef du secrétariat de la Convention établit un projet de budget en dollars des Etats-Unis faisant apparaître les recettes et les dépenses prévues pour chacune des deux années de l'exercice biennal auquel il se rapporte. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
3. Le chef du secrétariat permanent établit un projet de budget en dollars des Etats-Unis faisant apparaître les recettes et les dépenses prévues pour chacune des deux années de l'exercice biennal auquel il se rapporte. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
3. Le chef du secrétariat de la Convention établit un projet de budget en dollars des États-Unis faisant apparaître les recettes et les dépenses prévues pour chacune des deux années de l'exercice biennal auquel il se rapporte. | UN | ٣ - يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
3. Le chef du secrétariat permanent établit un projet de budget en [une monnaie convertible appropriée] montrant les prévisions de recettes et de dépenses pour chacune des deux années de l'exercice biennal concerné. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة باعداد تقديرات الميزانية ]بعملة مناسبة قابلة للتحويل[ تبين الايرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
3. Le chef du secrétariat permanent établit un projet de budget en dollars des États-Unis faisant apparaître les recettes et les dépenses prévues pour chacune des deux années de l'exercice biennal auquel il se rapporte. | UN | ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
3. Le chef du secrétariat permanent établit un projet de budget en dollars des États-Unis faisant apparaître les recettes et les dépenses prévues pour chacune des deux années de l'exercice biennal auquel il se rapporte. | UN | ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
Il s'agit de la vérification des comptes de chacune des deux années de l'exercice et des comptes consolidés, avec une offre de 5 600 à 5 900 dollars au taux de change opérationnel de l'ONU pour juillet 2003. | UN | وذلك مقابل مراجعة حسابات كل سنة من سنتي الفترة ومراجعة الحسابات المجمعة لها، على أساس 600 5 دولار بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2003. |
6.3 Pour chacune des deux années de l'exercice, les contributions des membres de l'Autorité sont calculées sur la base d'un montant égal à la moitié des crédits ouverts par l'Assemblée pour l'exercice considéré; toutefois ces contributions sont ajustées en fonction des éléments ci-après : | UN | 6-3 تُحسب اشتراكات أعضاء السلطة، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجرى تسويات للأنصبة المقررة تتعلق بما يلي: |
Bien que l'ONUDI ait divisé son budget en deux parts quasiment égales pour chaque année de l'exercice biennal, les montants effectifs des deux années de l'exercice biennal comparés séparément au budget ne fournissaient aucune indication significative. | UN | وعلى الرغم من أنَّ اليونيدو تقسم ميزانيتها إلى جزأين متساويين تقريبا لكل سنة من فترة السنتين، لم تكن هناك فكرة مفيدة يمكن الحصول عليها بمقارنة الميزانية بالمبالغ الفعلية لكل من سنتي فترة السنتين على حدة. |
Pour chacune des deux années de l'exercice, les contributions des États Membres sont calculées sur la base d'un montant égal à la moitié des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour l'exercice considéré, ces contributions étant toutefois ajustées en fonction des éléments ci-après : | UN | البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء عن كل سنة من سنتي فترة الميزانية على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لفترة الميزانية تلك على أن تجري تسويات للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بما يلي: |
Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice. | UN | بيد أنه سيُطلَب إلى الأعضاء تسديد اشتراكات سنوية لكل عام من عامي الفترة المالية. |
Les contributions au budget seront calculées sur une base annuelle pour chacune des deux années de l'exercice. | UN | وسوف يتم تسديد الاشتراكات على أساس سنوي لكل عام من عامي الفترة المالية. |