ويكيبيديا

    "des deux autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأخريين
        
    • الآخران
        
    • العضوين الآخرين
        
    • المتبقيتين
        
    • الهيئتين اﻷخريين
        
    • اﻷخريين من
        
    • الأخريان
        
    • العنصرين اﻵخرين
        
    • الإثنين الآخرين
        
    • الأخريتين
        
    • الباقيتين
        
    Ces trois processus sont étroitement liés et jusqu'à un certain point, les résultats de chacun d'eux affecteront ceux des deux autres. UN وثمة ترابط وثيق بين هذه العمليات الثلاث، كما أن نتائج إحدى هذه العمليات تؤثر بشكل ما على نتائج العمليتين الأخريين.
    Chaque année, le Président sera secondé par deux Vice-Présidents, membres de chacun des deux autres groupes régionaux. UN وسيدعم الرئاسة نائبان للرئيس كل سنة، ينتميان إلى المجموعتين الجغرافيتين الأخريين.
    Chaque année, le Président sera secondé par deux VicePrésidents, membres de chacun des deux autres groupes régionaux. UN وسيدعم الرئاسة نائبان للرئيس كل سنة، ينتميان إلى المجموعتين الجغرافيتين الأخريين.
    Pendant la période considérée, trois requêtes introductives d'instance ont été déposées, dont l'une a déjà été publiée, tandis que la publication des deux autres se trouve dans sa phase finale de préparation. UN وخلال الفترة المستعرضة، تم تلقي ثلاثة طلبات، نشر واحد منها، بينما الطلبان الآخران هما في المراحل الأخيرة من الإعداد.
    Le rôle du président se limite donc à présider l'audience arbitrale et à voter, sa voix ayant la même valeur que celle des deux autres membres. UN وبالتالي ينحصر دور الرئيس في رئاسة جلسة التحكيم والإدلاء بصوت يساوي صوت العضوين الآخرين.
    Le processus de ratification des deux autres conventions relatives à la lutte antiterroriste en est au stade final : UN وقد وصلت عملية التصديق على الاتفاقيتين المتبقيتين المعنيتين بمكافحة الإرهاب إلى مرحلتها النهائية.
    Le Greffe n'est pas un organe indépendant en soi et son objectif est d'assurer le service des deux autres organes du Tribunal. UN فقلم المحكمة ليس هيئة مستقلة في حد ذاته وهدفه هو خدمة الهيئتين اﻷخريين من هيئات المحكمة
    Ces missions ont grandement bénéficié des compétences, de l'expérience et des ressources techniques des deux autres missions. UN واستفادت بعثات المسح التقني تلك كثيرا مما اكتسبته البعثتان الأخريان من خبرة فنية ومن تجربتهما ومواردهما.
    Chaque année, le Président sera secondé par deux Vice-Présidents, membres de chacun des deux autres groupes régionaux. UN وسيدعم الرئاسة نائبان للرئيس كل سنة، ينتميان إلى المجموعتين الإقليميتين الأخريين.
    La délégation éthiopienne transmettra tout élément d'information qui viendra en sa possession au sujet des deux autres cas évoqués par Sir Nigel Rodley. UN وسيوفر الوفد أية معلومات يمكنه تقديمها بشأن القضيتين الأخريين اللتين ذكرهما السير نايجل رودلي.
    Sur les 14 cas, 12 enlèvements avaient donné lieu à des demandes de rançon tandis que les motifs des deux autres cas étaient inconnus. UN ومن هذه الحالات الـ 14، كانت 12 حالة تتعلق بالخطف للحصول على فدية، في حين لم تكن الدوافع معروفة في الحالتين الأخريين.
    Des progrès considérables ont été accomplis dans la mise en œuvre des deux autres. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيتين الأخريين.
    L'un des fondements de cette argumentation était procédural : toute détermination de la responsabilité de l'Australie entraînerait nécessairement celle des deux autres États. UN وكان أحد أسبابها في ذلك سببا إجرائيا: إذ كان إثبات مسؤولية استراليا يستتبع بالضرورة قيام مسؤولية الدولتين الأخريين.
    Elle devrait permettre aux trois autres pays qui n'ont pas encore élaboré de stratégie de tirer des enseignements de l'expérience des deux autres pays. UN وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين.
    On a mis en relief la non-prolifération au détriment des deux autres piliers, créant ainsi une crise de confiance. UN وقد تم التركيز على مسالة عدم الانتشار على حساب المسألتين الأخريين مما أدى إلى نشوء أزمة ثقة.
    On a mis en relief la non-prolifération au détriment des deux autres piliers, créant ainsi une crise de confiance. UN وقد تم التركيز على مسالة عدم الانتشار على حساب المسألتين الأخريين مما أدى إلى نشوء أزمة ثقة.
    Les filiales indiennes tendent à fournir davantage de renseignements que celles des deux autres pays. UN ومالت الشركات الفرعية في الهند إلى كشف معلومات أكثر مما كشفه البلدان المضيفان الآخران.
    Le président et le vice-président sont des hommes mais l'un des deux autres membres est une femme. UN ويشغل رجلان منصبي الرئيس ونائب الرئيس، وأحد العضوين الآخرين امرأة.
    Les assaillants se sont emparés des deux autres véhicules avec à leur bord quatre membres de la Force, et les ont conduits à Mazraat Beit Jinn. UN وأوقف المسلحون شاحنتي الأمم المتحدة المتبقيتين وعلى متنهما أربعة من موظفي القوة ونقلوهم لاحقا إلى مزرعة بيت جن.
    58. Le rapport du Bureau constatait que le «le Greffe n’est pas un organe indépendant en soi et que son objectif est d’assurer le service des deux autres organes du Tribunal». UN ٥٨ - وأدرك تقرير مكتب المراقبة الداخلية أن " قلم المحكمة ليس هيئة مستقلة في حد ذاتها وهدفه هو خدمة الهيئتين اﻷخريين من هيئات المحكمة " )المرجع نفسه(.
    C'est donc en dollars que sont présentés, dans le rapport de l'Actuaire-conseil, les chiffres résultant de l'évaluation ordinaire et ceux obtenus par application des deux autres séries d'hypothèses économiques. UN ولذلك فقد تضمن تقرير التقييم الاكتواري النتائج مقومة بالدولار، على أساس التقييم الدوري وأيضا على أساس المجموعتين اﻷخريين من الافتراضات الاقتصادية.
    L'une de ces personnes a par la suite été condamnée tandis que les tribunaux examinent actuellement le cas des deux autres. UN وقد أدين بعد ذلك أحد هؤلاء الأشخاص، بينما تمثُل الحالتان الأخريان أمام المحاكم.
    Chacune de ces composantes est la condition et la résultante des deux autres. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر شرطا لتحقيق العنصرين اﻵخرين ونتيجة لهما.
    Dans quelques jours, je vais appeler ou Paul, ou un des deux autres. Open Subtitles بعد بضعة أيام, سأتصل إما ب(بول), أو واحد من الإثنين الآخرين.
    Alpha utilise simplement les compétences des deux autres filles. Open Subtitles ألفا تبدو أنها تستفاد من مهارات للفتاتين الأخريتين أنها القوة العضلة
    L'acheteur avait pris livraison d'un seul de ces éléments mais pas des deux autres. UN وقد تسلمت المشترية قطعة واحدة فقط تاركة القطعتين الباقيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد