ويكيبيديا

    "des deux départements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإدارتين
        
    • للإدارتين
        
    • من الإدارتين
        
    • لكلتا الإدارتين
        
    • في كلتا الإدارتين
        
    • إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
        
    • لإدارة عمليات حفظ
        
    • بين الإدارتين
        
    • الإدارتان
        
    • بالإدارتين
        
    • في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة
        
    • من هاتين الإدارتين
        
    En réponse à ses questions, le Comité a reçu des informations sur la composition des deux départements au Siège. UN ولدى الاستفسار، زُوّدت اللجنة بمعلومات عن تمثيل الموظفين في الإدارتين في المقر.
    Les États Membres et leurs partenaires de formation sont donc encouragés à continuer d'appuyer les actions des deux départements. UN لذلك تُستحث الدول الأعضاء والشركاء في مجال التدريب على مواصلة تقديم دعمهم للإدارتين في بذل تلك الجهود.
    L'exécution de ce programme sera confiée à différentes équipes de projet, qui seront chargées par le Groupe directeur de collaborer avec les services des deux départements pour assurer une approche cohérente et coordonnée dans chaque domaine. UN وسيمضى بالخطة قدما فرادى أفرقة المشاريع التي كلفها الفريق التوجيهي بالعمل في مختلف مكاتب كل من الإدارتين من أجل كفالة اتباع نهج يتسم بالاتساق والتنسيق في كل مجال من المجالات.
    Pour relever ce défi, on a regroupé en une seule équipe les compétences et moyens complémentaires des deux départements. UN وقد جُمعت المهارات والموارد التكميلية لكلتا الإدارتين في فريق واحد للتصدي لهذا التحدي.
    L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés. UN وتمكنني تجربتي من أن أذكر أمام الجميع أن الكفاءة والاحتراف المهني في كلتا الإدارتين لا مثيل لهما.
    Le nombre de postes est fondé sur les effectifs autorisés des deux départements. UN ويستند عدد الوظائف إلى ملاك الموظفين المأذون به في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Ses travaux portent également sur les équipes des deux départements au Siège. UN ويجري فريق التقييم أيضا تقييمات لإدارة عمليات حفظ السلام ولإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Des doubles emplois et des chevauchements d'activités entre les divisions régionales des deux départements peuvent se produire sans être décelés, faute d'indicateurs de résultats et de produits quantifiables. UN فالأنشطة المزدوجة والمتداخلة التي تضطلع بها الشعب الإقليمية في الإدارتين قد تكون موجودة ولكن لا يُكتشف أمرها بسبب عدم وجود مؤشرات ونواتج للأداء يمكن تحديدها كمياً.
    Tous les services et sections compétents des deux départements comptent un coordonnateur pour les questions de formation qui est chargé de coordonner et gérer la formation dans leur domaine de spécialisation. UN وجميع المكاتب والأقسام ذات الصلة في الإدارتين بها جهة لتنسيق التدريب تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق وإدارة التدريب في مجال اختصاصها.
    La Division prévoit de poursuivre son travail auprès de ses interlocuteurs au sein des deux départements et de continuer à mettre sur pied des solutions d'analyse quantitative au service de la planification stratégique et de l'exécution des mandats. UN وتتوخى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستمرار في التعاون مع أصحاب المصلحة في الإدارتين ومواصلة العمل الجاري لوضع حلول تحليلية استراتيجية تلبي الاحتياجات المأذون بها.
    L'enquête a été mise au point en partenariat avec la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation des deux départements. UN وقد وضع الاستقصاء بالاشتراك مع شعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة للإدارتين.
    On met au point une méthode permettant de déterminer, au sein des deux départements, les directives qui doivent être formulées en priorité. UN وقارب الانتهاء من وضع منهجية تساعد على تحديد الأولويات داخليا فيما يتعلق بصياغة التوجيهات للإدارتين.
    L'analyse a permis de répertorier 53 sujets distincts liés au maintien de la paix se prêtant à l'évaluation, parmi lesquels des thèmes transversaux, des missions de maintien de la paix considérées à titre individuel et des sous-programmes des deux départements au Siège. UN وخلص التحليل إلى أن ثمة 53 موضوعا غير بارز من مواضيع حفظ السلام الملائمة للتقييم، بما فيها ما يتعلق بمواضيع شاملة، وفرادى بعثات حفظ السلام وبرامج فرعية للإدارتين بالمقر.
    Il peut arriver que les directeurs des divisions régionales ou les spécialistes des questions politiques des deux départements soient trop occupés pour assumer ce rôle à temps plein. UN فربما يحدث أحيانا أن يحول عبء العمل المطروح دون اضطلاع المديرين الإقليميين أو موظفي الشؤون السياسية في أي من الإدارتين بأدوارهم على سبيل التفرغ.
    Évaluation : le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont créé le conseil consultatif pour les évaluations, qui rassemble des fonctionnaires de rang supérieur issus des deux départements. UN التقييم: أنشأ كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني المجلس الاستشاري للتقييم الذي يتكون من كبار الموظفين من الإدارتين.
    On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires. UN ويمكن جلب الخبرة في هذا المجال من المجالات الفنية لكلتا الإدارتين.
    Les recommandations du conseil consultatif sont examinées par les équipes de direction des deux départements, qui déterminent leurs priorités en matière d'évaluation. UN وينظر فريق الإدارة العليا لكلتا الإدارتين في التوصيات المقدمة من المجلس.
    Les fonctionnaires des divisions régionales des deux départements sont les spécialistes des questions politiques, dont les descriptions d'emploi et les qualifications professionnelles sont pratiquement identiques et qui accomplissent des tâches analogues. UN وموظفو الشُعب الإقليمية في كلتا الإدارتين هم موظفو شؤون سياسية بمواصفات وظيفية ومؤهلات وظيفية متماثلة عمليا لأداء مهام متماثلة.
    Afin de combler cette lacune, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont créé en 2010 un groupe de travail sur l'emploi du français où sont représentés tous les bureaux et divisions des deux départements. UN وعملا على تلبية هذه الحاجة، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في عام 2010 فريقا عاملا معنيا باستخدام الفرنسية، يشارك فيه ممثلون من جميع المكاتب والشُعَب.
    Elle a également renforcé les moyens opérationnels dans la plupart des domaines d'activité des deux départements. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت الجمعية تعزيز القدرات على المستوى التشغيلي بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كلتيهما.
    En fait, le Département des affaires politiques avait proposé, dans le rapport d'auto-évaluation qu'il avait adressé à la Vice-Secrétaire général en 2002, d'envisager une fusion complète des deux départements pour éliminer les doubles emplois et chevauchements institutionnalisés. UN والواقع أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد اقترحت في تقريرها عن التقييم الذاتي المقدم إلى نائب الأمين العام في عام 2002 النظر في الدمج الكامل بين الإدارتين للتخلص من التداخل والازدواجية في الإطار المؤسسي.
    Bien que les réunions d'information des deux départements soient utiles, elles ne sauraient constituer un substitut à l'examen intergouvernemental du Comité spécial. UN وأضاف أنه في حين تُعد الإحاطات التي تقدمها الإدارتان نافعة فهي ليست بديلا للنظر الحكومي الدولي من جانب اللجنة الخاصة.
    L'intéressé(e) serait en contact régulier avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne ainsi qu'avec les hauts fonctionnaires des deux départements et des missions. UN وسيتعامل شاغل الوظيفة بشكل روتيني مع مديري مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع الإدارة العليا بالإدارتين والبعثات الميدانية.
    Cet accord, auquel on met actuellement la dernière main, clarifie les rôles respectifs des deux départements en matière d'appui aux missions politiques extérieures financées sur les crédits du budget ordinaire affectés aux missions politiques spéciales. UN ويوضح هذا الاتفاق دور كل من هاتين الإدارتين في تقديم الدعم للبعثات السياسية الميدانية الممولة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد