Le projet de résolution constitue la suite de celui établi lors des deux sessions précédentes de l'Assemblée générale. | UN | يواصل مشروع القرار التقليد الذي اتبع في الدورتين الماضيتين للجمعية العامة. |
J'ai bénéficié de ses conseils et de sa riche expérience au cours des deux sessions dernières. | UN | وقد استفدت من مشورتها ومن سعة خبرتها خلال الدورتين الماضيتين. |
J'ai bénéficié de ses conseils et de sa riche expérience au cours des deux sessions dernières. | UN | وقد استفدت من مشورتها ومن سعة خبرتها خلال الدورتين الماضيتين. |
En 1996-1997, il est proposé de maintenir la pratique consistant à tenir l'une des deux sessions annuelles de la Commission au siège d'organisations participantes sises en Europe. | UN | وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا. |
L'Égypte a remporté la deuxième place pour les noms africains au cours des deux sessions successives; et la Tunisie, la première place au cours de la vingt-sixième session. | UN | وقد فازت مصر بالجائزة الثانية لمسابقة الأسماء الأفريقية لدورتين متتاليتين هما الخامسة والعشرون والسادسة والعشرون لفريق الخبراء، وفازت تونس بالجائزة الأولى في الدورة السادسة والعشرين. |
Il serait illogique d'attendre l'une des deux sessions annuelles du Comité pour demander des mesures conservatoires. | UN | ومن غير الملائم طبعا انتظار إحدى الدورتين السنويتين للجنة لإصدار طلب باتخاذ التدابير المؤقتة. |
Comme lors des deux sessions précédentes, la Secrétaire du Comité préparatoire a également assumé les fonctions de rapporteur. | UN | وعلى غرار ما تم في الدورتين السابقتين، تولت أمينة اللجنة التحضيرية مهمة المقرر. |
Comme lors des deux sessions précédentes, la Secrétaire du Comité préparatoire a également assumé les fonctions de rapporteur. | UN | وعلى غرار ما تم في الدورتين السابقتين، تولت أمينة اللجنة التحضيرية مهمة المقرر. |
Au cours des deux sessions suivantes, elle a poursuivi l'examen d'un projet de règlement intérieur. | UN | وخلال الدورتين التاليتين، واصلت الدائرة نظرها في مشروع نظامها الداخلي. |
Les rapports finals des deux sessions figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد التقارير النهائية عن الدورتين في مرفقي التقرير. |
Les membres ci-après n'ont pu prendre part à aucune des deux sessions : Adesina Adegbie, Farhan Al-Farhan et Aleksander Čičerov. | UN | ولم يتمكن الأعضاء التالية أسماؤهم من حضور أي من الدورتين: أديسينا أديغبي، وفرحان الفرحان، وألكسندر شيشيروف. |
Au cours des deux sessions, la Convention a fait l'objet d'une attention soutenue de la part de la communauté internationale. | UN | وحظيت اتفاقية مكافحة التصحر خلال الدورتين باهتمام المجتمع الدولي بشكل متزايد. |
Au cours d'une session de cinq semaines, il serait possible de statuer sur 50 affaires au lieu de 30 environ et 100 affaires pourraient être réglées au cours des deux sessions prévues pour 2008. | UN | وهذا يترجم إلى 100 قضية خلال الدورتين المقررتين في عام 2008. |
Un même attentisme a marqué également les débats consacrés lors des deux sessions aux traitements des administrateurs. | UN | وتبين بجلاء أيضا تقصير آخر في اتخاذ الاجراءات أثناء المناقشات المجراة في الدورتين التاسعة والثلاثين واﻷربعين بشأن مرتبات الفئة الفنية. |
Certaines délégations étaient favorables au regroupement des deux sessions. | UN | وأيدت بعض الوفود الربط بين الدورتين. |
On trouvera ci-après les principaux points soulevés durant les délibérations du Conseil lors des deux sessions ainsi que certaines recommandations que celui-ci a présentées au Secrétaire général. | UN | ٢ - وترد أدناه بعض النقاط البارزة لمداولات المجلس خلال الدورتين والتوصيات المحددة المحالة منه إلى اﻷمين العام. |
M. Klingenberg conclut en encourageant le Rapporteur spécial et la CDI à poursuivre leurs efforts afin que le texte du projet d’articles puisse être parachevé en deuxième lecture au cours des deux sessions à venir. | UN | ٥ - واختتم السيد كلينغينبيرغ كلامه بتشجيع المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي على متابعة جهودهم لكي يتم التوصل إلى نص لمشاريع المواد في القراءة الثانية خلال الدورتين القادمتين. |
En 1996-1997, il est proposé de maintenir la pratique consistant à tenir l'une des deux sessions annuelles de la Commission au siège d'organisations participantes sises en Europe. | UN | وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا. |
Les chefs de secrétariat se sont félicités de la recommandation 7 qui limiterait la durée des deux sessions annuelles de la Commission à 10 jours de travail chacune. | UN | 22 - يرحب الرؤساء التنفيذيون بالتوصية 7، التي من شأن مدة كل دورة من دورتي اللجنة السنويتين أن تقتصر، بموجبها، على 10 أيام عمل. |
a) Service technique des deux sessions du Comité exécutif et des réunions du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés; | UN | اﻷنشطة )أ( تقديم الخدمات الفنية لدورتين للجنة التنفيذية وجلسات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين؛ |
4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour de chacune des deux sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. C. Composition et participation | UN | ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدول أعمال الدورة الرابعة واﻷربعين والدورة الخامسة واﻷربعين بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة. |
4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour de chacune des deux sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. | UN | ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورة السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين بالصيغة التي اعتمدتهما بها اللجنة. |
Le Centre a géré le parrainage de plus de 70 représentants à chacune des deux sessions des comités permanents. | UN | وخلال كل من فترتي اجتماعات اللجنة الدائمة، قدم المركز الرعاية لما يربو على 70 مندوباً. |