Les ministres ont décidé de tenir la prochaine réunion de suivi des directeurs politiques à Athènes. | UN | وفي هذا السياق، يقرر الوزراء عقد اجتماع المتابعة المقبل في أثينا على مستوى المديرين السياسيين. |
10. Conseil de mise en oeuvre de la paix : Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques. | UN | ١٠ - مجلس تنفيذ السلم: واصلت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلم الاجتماع بصفة منتظمة على مستوى المديرين السياسيين. |
4. Conseil de mise en oeuvre de la paix : Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques. | UN | ٤ - مجلس تنفيذ السلام: واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته بشكل منتظمة على مستوى المديرين السياسيين. |
Deuxième réunion des directeurs politiques | UN | الاجتماع الثاني للمديرين السياسيين |
À cet égard, ils décident de maintenir les réunions périodiques des directeurs politiques. | UN | وفي هذا السياق، يوافق الوزراء على مواصلة الممارسة المتعلقة بعقد اجتماعات منتظمة للمديرين السياسيين. |
Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni à Sarajevo, les 21 et 22 mai, au niveau des directeurs politiques, pour exprimer sans équivoque son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٦٧ - اجتمع المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سراييفو في 21 و 22 أيار/مايو 2014 للتأكيد على التزامهم القاطع بسيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية. |
13. Le Président du Comité des directeurs politiques établit un projet de rapport sur les activités et les questions inscrites à l'ordre du jour, qu'il fait distribuer avant la réunion. | UN | 13 - يُعد رئيس لجنة المديرين السياسيين ويوزع، قبل الاجتماعات، مشروع تقرير عن الأنشطة المدرجة في جدول الأعمال. |
8. Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est réuni une fois par mois au niveau des directeurs politiques. | UN | ٨ - اجتمع المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام شهريا على مستوى المديرين السياسيين. |
La première de ces réunions s'est tenue à l'échelon des directeurs politiques, à Sarajevo, le 18 janvier. | UN | فالاجتماع اﻷول عُقــد على مستوى المديرين السياسيين في سراييفو في ١٨ كانون الثاني/يناير. |
Nous nous sommes félicités de la nouvelle vigueur du Processus de coopération, avec notamment la réactivation de la troïka, les travaux réguliers du Comité des directeurs politiques, le renforcement de la dimension parlementaire du Processus. | UN | ورحبنا بمواصلة تعزيز عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك إعادة تفعيل الهيئة الثلاثية، وعمل لجنة المديرين السياسيين بشكل دوري وتعزيز البعد البرلماني للعملية. |
Nous avons accueilli avec satisfaction le rapport d'activité du Comité des directeurs politiques sur le renforcement de la coopération en Europe du Sud-Est et avons félicité le Comité pour l'ensemble de son travail. | UN | 15 - ورحبنا بالتقرير المرحلي الذي أعدته لجنة المديرين السياسيين عن تعزيز عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وأعربنا عن رضائنا عن الأنشطة التي اضطلعوا بها في الماضي بشكل عام. |
Ils ont chargé la Commission des directeurs politiques d'accueillir favorablement cette demande à la lumière de la Charte de Bucarest et de son annexe et de faire rapport en temps voulu pour qu'une décision puisse être adoptée au prochain sommet du SEECP; | UN | وقد كلّفنا لجنة المديرين السياسيين باستعراض هذا الطلب بعين الرضا في ضوء ميثاق بوخارست ومرفقه وتقديم تقرير في الوقت اللازم بغية اتخاذ قرار بشأنه في مؤتمر القمة القادم للعملية؛ |
Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni au niveau des directeurs politiques les 12 et 13 décembre 2011. | UN | 96 - اجتمعت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام على مستوى المديرين السياسيين في يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix a tenu une réunion au niveau des directeurs politiques les 6 et 7 juillet. | UN | 78 - التقت بي الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام على مستوى المديرين السياسيين يومي 6 و 7 تموز/يوليه. |
Ils ont jugé positifs les résultats de la réunion des directeurs politiques du Groupe de contact qui s'est tenu à Londres le 22 janvier. | UN | ونوها، على نحو إيجابي، بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع المديرين السياسيين لفريق الاتصال المعقود في لندن في ٢٢ كانون الثاني/يناير. |
4. Le Comité des directeurs politiques se compose des directeurs politiques du ministère des affaires étrangères des États participants ou de représentants désignés à cet effet. | UN | 4 - تتشكل لجنة المديرين السياسيين من المديرين السياسيين في وزارات الشؤون الخارجية للدول المشاركة، أو من ممثلين يجري تعيينهم لهذا الغرض. |
9. J'ai convoqué chaque mois des réunions du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix au niveau des directeurs politiques des différents ministères des affaires étrangères, et des réunions hebdomadaires au niveau des ambassadeurs à Sarajevo. | UN | ٩ - واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته على أساس شهري على مستوى المديرين السياسيين في وزارات الخارجية لبلدان المجلس. وعقدت أيضا اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو. |
3. Le Comité directeur, composé des directeurs politiques des pays fournissant des contingents et du commandant de l'opération, continue de suivre la situation d'ensemble sur le terrain et de vérifier que les activités de la force sont pleinement conformes à la mission que lui a confiée le Conseil de sécurité. | UN | ٣ - تواصل اللجنة التوجيهية، التي تتألف من المديرين السياسيين من البلدان المساهمة بقوات وقائد العملية، متابعة الحالة العامة في الميدان، وامتثال أنشطة القوة امتثالا كاملا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن. |
La prochaine réunion des directeurs politiques se tiendra à Sarajevo les 24 et 25 juin 2008. | UN | وسوف يعقد الاجتماع القادم، للمديرين السياسيين بسراييفو في 24 و 25 حزيران/يونيه 2008. |
Nous, Directeurs politiques des États participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, avons pris part à la deuxième réunion des directeurs politiques du Processus qui s'est tenue sous la présidence en exercice de la Turquie, le 25 janvier 2010 à Antalya. | UN | شاركنا، نحن المديرين السياسيين للدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، في الاجتماع الثاني للمديرين السياسيين للعملية، المعقود برئاسة تركيا، في أنطاليا، في 25 كانون الثاني/يناير 2010. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous en votre qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de janvier 2010 afin de vous faire tenir ci-joint les < < Conclusions sur l'évolution de la situation en Bosnie-Herzégovine > > de la deuxième réunion des directeurs politiques du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est (SEECP) qui s'est tenue à Antalya (Turquie) le 25 janvier 2010 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أخاطبكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن لشهر كانون الثاني/يناير 2010 وأن أحيل إليكم رفقته " الاستنتاجات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في البوسنة والهرسك " الصادرة عن الاجتماع الثاني للمديرين السياسيين لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، المعقود في أنطاليا، بتركيا، في 25 كانون الثاني/يناير 2010. |
Réuni le 6 décembre 2001 au niveau des directeurs politiques, le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a approuvé mon projet de plan d'action, notamment le concept des équipes spéciales de coordination des politiques en matière de primauté du droit, de mise en place d'institutions, de politique économique, de retour et de reconstruction et de cellule de crise. | UN | 69 - في الاجتماع الذي عقدته الهيئة التوجيهية التابعة لمجلس تنفيذ السلام في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، أقر المديرون السياسيون مشروع خطة العمل الذي قدمته، بما في ذلك مفهوم إنشاء أفرقة عمل لتنسيق السياسات تعنى بسيادة القانون، وبناء المؤسسات، والسياسة الاقتصادية والعودة والتعمير، فضلا عن إنشاء فريق معني بالحالة. |