f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires 127 | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
À sa session du printemps dernier, la Commission du désarmement a achevé son examen de la question sans parvenir à un accord sur des directives et recommandations. | UN | اختتمت هيئة نــزع الســـلاح في دورتها في الربيع الماضي النظر في هذا الموضوع دون أن تتوصل إلى اتفاق على المبادئ التوجيهية والتوصيات. |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛ |
Le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation, organe auxiliaire de l'ONU-Habitat, a tenu une réunion sur l'amélioration des directives et recommandations sur la décentralisation à présenter au Conseil d'administration de l'ONU-Habitat à sa vingtième session. | UN | وكان هناك اجتماع لهيئتها الفرعية، فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية لدراسة وضع مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن اللامركزية لتقديمها إلى مجلس إدارة الموئل في دورته العشرين. |
9. Dans sa décision 8/1, le Comité de haut niveau a pris note des directives et recommandations approuvées par le Comité administratif de coordination et prié les organismes des Nations Unies de les suivre à titre expérimental. | UN | ٩ - أحاطت اللجنة الرفيعة المستوى علما، في مقررها ٨/١، بالمبادئ التوجيهية والتوصيات التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية، وطلبت إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تطبقها على أساس تجريبي. |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛ |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛ |
Rappelant qu'aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تقضي بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة للابلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛ |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛ |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
En 1992, la Commission du désarmement a adopté des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires qui représentaient, en fin de compte, le premier résultat important de la réforme de la Commission du désarmement. | UN | فـــي ١٩٩٢ اعتمدت هيئـــة نزع السلاح المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائـــل العسكريـــة. وكــان هذا في آخر اﻷمر، النتيجة الهامة اﻷولى ﻹصلاح هيئـــة نــــزع الســلاح. |
f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires | UN | )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires 2/, le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires devrait continuer à fonctionner et pourrait être encore amélioré, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تقضي بأن يستمر العمل بنظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية بل ويمكن زيادة تحسينه، |
Rappelant que, aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة للابلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
En outre, la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies avait déjà adopté par consensus des directives et recommandations dans le cadre du désarmement régional en 1993. | UN | يضاف إلى ذلك أن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح قد اعتمدت في عام 1993 بتوافق الآراء مبادئ توجيهية وتوصيات لنزع السلاح الإقليمي. |
Les présidents devraient être informés des directives et recommandations concernant l'utilisation de ces ressources et du fait que celle-ci était contrôlée et que l'Assemblée générale était avisée des résultats de ce contrôle. | UN | وينبغي إحاطة الرؤساء علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات ذات الصلة بعملية الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات وبأن تلك العملية يجري رصدها وإفادة الجمعية العامة عنها. |
Prenant note du rapport de la Commission du désarmement, contenant le texte des directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale 17/ que la Commission a adopté à sa session de fond de 1993, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير هيئة نزع السلاح، الذي يتضمن النص الذي اعتمدته الهيئة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي)١٧(، |