B. Rapport de l'atelier sur la révision des directives pour l'établissement | UN | باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية |
Atelier FCCC sur l'application des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I | UN | حلقة عمل الاتفاقية عن استخدام المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Atelier FCCC sur l'application des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I | UN | حلقة عمل الاتفاقية عن استخدام المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Appelant l'attention sur le fait qu'elle a adopté des directives pour l'établissement des communications nationales, à sa huitième session, | UN | وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية، |
Version révisée du projet de texte, établi par le Président, des directives pour l'établissement des communications nationales | UN | مشروع النص المنقح الذي وضعه الرئيس للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمـة |
Les participants ont suggéré notamment que les directives pour l'établissement des inventaires des gaz à effet de serre devraient être distinctes des directives pour l'établissement des communications nationales. | UN | وقد اقترح الخبراء، في جملة أمور، أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة مستقلة عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بشأن البلاغات الوطنية. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a publié, en 1997, des directives pour l'établissement de systèmes nationaux et régionaux de transport intérieur de marchandises dangereuses, préconisant l'application des recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses. | UN | 12 - ونشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1997، " المبادئ التوجيهية لوضع نظم وطنية وإقليميه للنقل الداخلي للبضائع الخطرة " () التي توصي بتنفيذ التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة. |
b) Il faudrait élaborer des directives pour l'établissement de l'annexe financière. | UN | (ب) ينبغي إعداد مبادئ توجيهية لإعداد المرفق المالي. |
Amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
II. Processus et calendrier à prévoir pour la révision des < < Directives pour l'établissement | UN | الثاني - العمليـة والجـدول الزمني الخاصان بتنقيـح " المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من |
34/CP.7 Révision des directives pour l'établissement des communications | UN | 34/م أ-7 مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة مـن الأطـراف |
B. Rapport de l'atelier sur la révision des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties | UN | باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغـات |
A. Utilisation des directives pour l'établissement des | UN | ألف - استخدام المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمـة مـن |
Utilisation des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: rapport de l'atelier. | UN | استخدام المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. تقرير عن حلقة العمل. |
Appelant l'attention sur le fait que des directives pour l'établissement des communications nationales ont été adoptées, à sa huitième session, | UN | وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية، |
Notant que des directives pour l'établissement des communications nationales ont été adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième session, | UN | وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية، |
Rapport sur les recommandations relatives aux éléments pouvant être pris en considération lors d'une future révision des directives pour l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés | UN | ورقة عن التوصيات المتعلقة بالعناصر التي يمكن تناولها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين |
L'établissement de rapports à l'échelle nationale constituant la base d'un examen efficace de la mise en œuvre par le CRIC, les Parties devront déterminer si une mise à jour des directives pour l'établissement des rapports s'impose, compte tenu des décisions prises au sujet des indicateurs par la Conférence des Parties. | UN | ولما كانت عملية تقديم التقارير الوطنية تشكل الأساس الذي تستند إليه اللجنة لاستعراض التنفيذ بشكل فعال، فينبغي للأطراف تقييم الحاجة إلى استيفاء المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بأحدث المعلومات مع مراعاة المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن المؤشرات. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a publié, en 1997, des directives pour l'établissement de systèmes nationaux et régionaux de transport intérieur de marchandises dangereuses, préconisant l'application des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses. | UN | 26 - ونشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1997 المبادئ التوجيهية لوضع نظم وطنية وإقليمية للنقل الداخلي للبضائع الخطرة (17) أوصت فيها بتنفيذ التوصيات المتعلقة بنقل للبضائع الخطرة. |
19. C'est dans cet esprit que le HautCommissariat a mis au point des directives pour l'établissement des plans d'action nationaux, qui pourraient être utiles aux États Membres. | UN | 19- وبموجب هذا المشروع، وضعت المفوضية مبادئ توجيهية لإعداد خطط عمل يمكن أن تساعد وتيسر وضع هذه الخطط من جانب الدول الأعضاء. |
Ce document technique devrait faciliter l'examen par le SBI, à sa quarante et unième session, des directives pour l'établissement des communications nationales et devrait également mettre en évidence les problèmes mentionnés au paragraphe 13 ci-dessus. | UN | وينبغي أن تسهل الورقة التقنية النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية خلال الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، كما ينبغي أن تسلط الضوء على المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه. |
En outre, des directives pour l'établissement des communications initiales des Parties non visées à l'annexe I ont été approuvées par la Conférence des Parties (décision 10/CP.2) et depuis, huit communications ont été soumises. | UN | كما أقر مؤتمر اﻷطراف المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول )المقرر ٠١/م أ-٢( وقد تم منذ ذلك الحين تقديم ثمانية بلاغات. |
Un représentant du Global Reporting Initiative Committee a ensuite pris la parole et a fait un exposé sur la quatrième et nouvelle version des directives pour l'établissement de rapports sur la durabilité. | UN | 68- وأخذ ممثل مبادرة الإبلاغ العالمية الكلمة بعد ذلك، وقدَّم عرضاً للجيل الرابع الجديد من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن مدى الاستدامة. |
22. Afin d'aider les États membres dans cette entreprise, le Haut—Commissariat a rédigé des directives pour l'établissement des plans nationaux d'éducation en matière de droits de l'homme (A/52/469/Add.1 et Add.1/Corr.1). | UN | ٢٢- وبغية مساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المهمة، وضعت المفوضية مبادئ توجيهية لوضع خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )A/52/469/Add.1 وAdd.1 وCorr.1(. |
Le Comité a adopté des directives pour l'établissement de rapports concernant les deux protocoles facultatifs, et les rapports initiaux sont prévus pour le début de 2004. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية للإبلاغ لأجل البروتوكولين الاختياريين، كما يُتوقع ورود التقارير الأوَّلية في مطلع عام 2004. |