ويكيبيديا

    "des dispensaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عيادات
        
    • العيادات
        
    • المستوصفات
        
    • مستوصفات
        
    • المراكز الصحية
        
    • مراكز صحية
        
    • والمستوصفات
        
    • والمراكز الصحية
        
    • المصحات
        
    • المرضى الخارجيين
        
    • ومراكز صحية
        
    • لعيادات
        
    • بعيادات
        
    • بالعيادات
        
    • في مراكز الصحة
        
    Dans une moindre mesure, des accouchements sont effectués dans des dispensaires et à domicile, sous la surveillance d'agents sanitaires qualifiés. UN وتحدث ولادات أيضاً بقدر أقل في عيادات طبية وفي المنازل وذلك بتوجيه من عاملين مدربين في مجال الصحة.
    Un grand nombre d'enfants ont été transportés dans des dispensaires de terrain où l'on ne pouvait soigner que les blessés légers. UN وقد نُقل الكثير من الأطفال إلى عيادات ميدانية ليس بوسعها أن تعالج غير الإصابات الطفيفة.
    Ces services étaient souvent assurés par des dispensaires mobiles et des antennes sanitaires communautaires. UN وقُدمت الخدمات عادة بواسطة العيادات المتنقلة وفي مراكز صحية مجتمعية.
    Il ne suffit pas de construire des dispensaires si les mères ne peuvent y accéder faute de routes. UN ولا يكفي أن نبني العيادات الصحية إذا لم توجد طرق تسلكها الأمهات للوصول إلى تلك العيادات.
    Le personnel des dispensaires et des centres de santé est composé essentiellement d'infirmières et celui des cinq hôpitaux comprend des médecins. UN وتعمل إلى حد كبير في المستوصفات والمراكز الصحية ممرضات مسجلات وممرضات ممارسات بينما يعمل الأطباء في المستشفيات الخمس.
    :: Elle a organisé des dispensaires et la formation et sensibilisation du personnel sanitaire dans les zones rurales. UN :: أقامت الجمعية مستوصفات واضطلعت بأنشطة لتدريب المرشدين الصحيين وللتوعية في المناطق الريفية.
    meilleure compétence des centres de santé et des dispensaires avec un personnel de santé qualifié. UN • تعزيز المراكز الصحية والعيادات بأعداد • العدد الفعلي لموظفي الصحة المؤهلين الذين
    Les praticiens de la santé mentale des dispensaires de soins de santé primaires ont reçu une formation, et du matériel et des fournitures ont été achetés. UN وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز.
    des dispensaires pour les réfugiés dans le nord et le sud de la Tasmanie apportent une assistance aux nouveaux arrivants, et du personnel de liaison travaille dans les principaux hôpitaux. UN وتوجد عيادات للاجئين في شمال وجنوب تسمانيا تدعم الوافدين الجدد، كما يوجد موظفو اتصال يعملون في المستشفيات الرئيسية.
    Cet hôpital est aussi en train de créer des dispensaires ruraux de santé maternelle qui fourniront des services de santé anténatale et maternelle et du personnel médical qualifié aux femmes qui accouchent. UN وتُنشئ المستشفى أيضا عيادات للصحة النفاسية في الأرياف من أجل توفير الخدمات الصحية قبل الولادة والخدمات الصحية النفاسية، وتوفير المساعدة الطبية الماهرة للنساء أثناء الولادة.
    Il peut de même être nécessaire de mettre en place des dispensaires itinérants pour que les femmes aient accès aux soins de santé primaires. UN كذلك، فإن مقدمي خدمات الرعاية الصحية الأولية قد يحتاجون إلى استخدام عيادات متنقلة للوصول إلى النساء.
    En Thaïlande, des soignants bénévoles conduisent des personnes âgées dans des dispensaires et s'assurent qu'elles trouveront régulièrement chez elles les médicaments qui leur sont prescrits. UN وفي تايلند، يقوم مقدمو رعاية متطوعون باصطحاب المسنين إلى العيادات الطبية ويتابعون توصيل الأدوية بانتظام إلى منازلهم.
    En raison de ces sanctions, les États sanctionnés ont du mal à créer des écoles, à construire des dispensaires, des hôpitaux, à acheter des médicaments. UN فبسبب هذه العقوبات، تعاني الدول المشمولة بالعقوبات الصعاب في إنشاء المدارس وبناء العيادات والمستشفيات وشراء الأدوية.
    Les malades des dispensaires publics et des services de consultation relevant de compagnies d'assurance n'ont reçu que trois jours de traitement. UN وكانت المعالجة توفر للمرضى في العيادات العامة وعيادات التأمين الصحي لمدة ثلاثة أيام.
    Le nombre total des dispensaires et des infirmeries scolaires dans les différents gouvernorats est de 170. UN ويبلغ عدد المستوصفات والمراكز الصحية المدرسية 170 مركزاً في مختلف المحافظات.
    Le manuel a doté le FNUAP d'un outil stratégique efficace pour s'attaquer aux problèmes de violence sexiste dans le contexte des dispensaires. UN ويمد دليل البرامج المذكور الصندوق باستراتيجية فعالة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس في سياق المستوصفات.
    Les activités ont été particulièrement développées au niveau des dispensaires et des centres de soins publics. UN وكان مستوى الأنشطة هو الأعلى في المستوصفات الحكومية ومراكز الرعاية النهارية.
    des dispensaires ont été ouverts dans les îles de Ta'u et d'Ofu, desservant les îles Manu'a. UN وأنشئت مستوصفات في تاو وأوفو تقدم الخدمات لجزر مانوا.
    Des informations sur les cas de maltraitance, d'exploitation, de menace et de brutalités dont un enfant a pu être victime sont communiquées à la Fondation par les proches, les enseignants, des dispensaires ou tout autre organe; UN :: تتلقى المؤسسة المعلومات حول حالات الإساءة والاستغلال التي يكون ضحيتها أحد الأطفال الذين يتعرضون للتهديد أو التجاوز من أقاربهم أو معلميهم أو المراكز الصحية كالمستشفيات أو أية جهات أخرى.
    Il a en outre été proposé de créer des dispensaires pour fournir des soins de santé abordables ou gratuits. UN وأعلن أن هناك اقتراحاً آخر بإنشاء مراكز صحية لتقديم رعاية صحية مجانية أو بأسعار رمزية.
    Davantage d'installations telles que des hôpitaux, des équipements et des dispensaires sont nécessaires pour répondre adéquatement aux besoins de la population. UN ويلزم المزيد من المرافق الصحية، مثل المستشفيات والتجهيزات والمستوصفات من أجل تلبية احتياجات السكان على النحو الملائم.
    Ce système permet de fournir aux patients les médicaments correspondant à leurs besoins par l'intermédiaire des dispensaires populaires du Ministère de la santé; UN ويقدم هذا النظام إلى المرضى اﻷدوية وفقا لاحتياجاتهم عن طريق المصحات الشعبية التابعة لوزارة الصحة.
    Produits du programme 1.120 Plus de 19 millions de consultations externes effectuées dans des dispensaires de l'Office pour des affections aiguës ou chroniques. UN 1-120 استقبال عيادات الوكالة لأكثر من 19 مليون زائر من المرضى الخارجيين من أوساط اللاجئين طلبا لاستشارات طبية في معالجة حالات مرضية حادة ومزمنة.
    Il a été recommandé de prévoir des écoles, des dispensaires, des aménagements hydrauliques et des mosquées, en sus des programmes de sensibilisation et des mesures d'ordre économique visant à améliorer le revenu des familles des enfants. UN توفير مشاريع مدارس ومراكز صحية ومشاريع مياه ومساجد وتوفير برامج توعية وتقديم بعض العون الاقتصادي لرفع دخل أسر الأطفال.
    - Défini des normes pour l'organisation des dispensaires de planification de la famille; UN - تحديد معايير الهيكل المادي لعيادات تنظيم اﻷسرة؛
    - Créer des dispensaires pédiatriques suffisamment équipés dans les zones isolées; et UN - والاهتمام بعيادات المناطق النائية وتوفير عيادات أطفال لتلك المناطق يتوفر بها الأجهزة اللازمة؛
    S'agissant de la violence sexiste, le Gouvernement d'unité nationale a fourni une liste actualisée des dispensaires autorisés à communiquer des informations médicales destinées à être utilisées dans le cadre de poursuites pénales. UN وفيما يتعلق بالعنف الذي يمارس بالاستناد إلى نوع الجنس، قدمت حكومة الوحدة الوطنية قائمة مستكملة بالعيادات المأذون لها بتقديم المعلومات الطبية لاستخدامها في الإجراءات الجنائية.
    Ceci mis à part, les tarifs des dispensaires et des hôpitaux municipaux n'ont pas changé au cours de la période couverte par ce rapport. UN وإلى جانب هذا الرسم، ظلت الرسوم الواجب دفعها في مراكز الصحة والمستشفيات البلدية دون تغيير خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد