ويكيبيديا

    "des dispositions de l'alinéa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفقرة الفرعية
        
    • ما هو منصوص عليه في الفقرة
        
    • أحكام الفقرة الفرعية
        
    • أية أحكام أو مواد من
        
    • لأحكام الفقرة الفرعية
        
    • من الأحكام المنصوص عليها في الفقرة
        
    • منصوص عليه في الفقرة الفرعية
        
    L'annonce qu'elle différait le respect des dispositions de l'alinéa c du paragraphe 3 de l'annexe technique; UN مثلاً الإبلاغ في حال أعلن الطرف المتعاقد السامي تأخير امتثاله للفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 3 من المرفق التقني؛
    Considérant les éléments d'information dont il dispose, le Comité conclut qu'il n'y a pas eu violation des dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 3 de l'article 14. UN وعلى أساس المعلومات المتوافرة أمام اللجنة فإنها تستنتج عدم وجود انتهاك للفقرة الفرعية ٣ )أ( من المادة ١٤.
    Cette répartition demeure en vigueur pour toute la campagne agricole du jute, sous réserve des dispositions de l'alinéa i) cidessous; UN ويبقى توزيع الأصوات هذا سارياً طوال كامل سنة الجوت، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ط) أدناه؛
    Cette répartition demeure en vigueur pour toute la campagne agricole du jute, sous réserve des dispositions de l'alinéa i) cidessous; UN ويبقى توزيع الأصوات هذا سارياً طوال كامل سنة الجوت، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ط) أدناه؛
    Veuillez expliquer dans quelle mesure les réserves faites par la Principauté d'Andorre en ce qui concerne les infractions pénales relatives au blanchiment de l'argent pourraient limiter l'application des dispositions de l'alinéa visé. UN الرجاء إيضاح إلى أي مدى يمكن أن تحد التحفظات التي أبدتها إمارة أندورا فيما يتعلق بالجرائم الجنائية المتعلقة بغسل الأموال من تطبيق أحكام الفقرة الفرعية المذكورة.
    C'est pourquoi l'Australie ratifie la Convention avec une réserve quant à l'application des dispositions de l'alinéa c) de l'article 37. AUTRICHE UN تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أية أحكام أو مواد من هذه الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    c) À l'expiration d'un délai d'un an à compter de la date de la communication par le Dépositaire de l'adoption d'une annexe supplémentaire, celle-ci entre en vigueur à l'égard de toutes les Parties qui n'ont pas communiqué de notification de non-acceptation en application des dispositions de l'alinéa b). UN (ج) عند انقضاء سنة واحدة من تاريخ تعميم الوديع للتبليغ باعتماد أي مرفق إضافي، يصبح المرفق نافذاً بالنسبة لجميع الأطراف التي لم تقدم إخطاراً بعدم القبول وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (ب).
    :: L'application effective des dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) exige que les États mettent en place un mécanisme efficace de prévention et de répression du financement des activités terroristes. UN :: يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) أن يوجد لدى الدول آلية تنفيذية فعالة لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    1.3 Aux fins de l'application effective des dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. UN 1-3 التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار يستدعي من الدول منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه.
    1.1 L'application effective des dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) exige que les États mettent en place des mécanismes efficaces de prévention et de répression du financement des actes terroristes. UN 1-1 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) أن تنشئ الدول آلية تنفيذية فعالة لمنع ووقف تمويل الهجمات الإرهابية.
    :: Mise en oeuvre des dispositions de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) UN تنفيذ تركيا للفقرة الفرعية 1 (ج) من قرار مجلس الأمن 1373.
    L'annonce qu'elle différait le respect des dispositions de l'alinéa b du paragraphe 2 de l'annexe technique (y compris la période prévue); UN مثلاً الإبلاغ في حال أعلن الطرف المتعاقد السامي تأجيل امتثاله للفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المرفق التقني (إدراج الفترة الزمنية المتوقعة)؛
    Une Partie peut à tout moment informer le Dépositaire par notification écrite qu'elle retire une notification antérieure de non-acceptation d'une annexe supplémentaire; l'annexe considérée entre alors en vigueur à l'égard de cette Partie sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après; et UN ويجوز لأي طرف في أي وقت أن يُخطر الوديع، خطياً، بأنه يسحب إخطاره السابق بعدم قبول أي مرفق إضافي، وعند ذلك يبدأ نفاذ المرفق بالنسبة لهذا الطرف وفقاً للفقرة الفرعية (ج) أدناه؛
    3. Décide également d'élire les vingt-quatre membres supplémentaires de la Commission, pour un mandat de six ans, sous réserve des dispositions de l'alinéa b ci-dessous et conformément aux règles suivantes : UN 3 - تقرر أيضا أن تتولى الجمعية العامة انتخاب أعضاء اللجنة الأربعة والعشرين الإضافيين لفترة ست سنوات، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ب) أدناه، وفقا للقواعد التالية:
    3. Décide également d'élire les vingt-quatre membres supplémentaires de la Commission, pour un mandat de six ans, sous réserve des dispositions de l'alinéa b) ci-dessous; UN 3 - تقرر أيضا أن تتولى الجمعية العامة انتخاب أعضاء اللجنة الأربعة والعشرين الإضافيين لفترة ستة سنوات، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ب) أدناه، وفقا للقواعد التالية:
    a) Sous réserve des dispositions de l'alinéa 6.23.10 b), l'indicatif de pays est constitué par les lettres distinctives attribuées, pour la circulation internationale des véhicules, au pays qui délivre le certificat; UN )أ( باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٦-٤-٣٢-٠١)ب( يمثل IRV الرمز الدولي لتحديد نوع تسجيل الشاحنة في البلد الصادرة عنه الشهادة؛
    a) Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, les frais de voyage couvrent, en règle générale, le coût effectif du voyage autorisé, selon un itinéraire, un mode et des conditions de transport approuvés par le Secrétaire général, ainsi que les faux frais au départ et à l'arrivée, à des taux et à des conditions fixés par le Secrétaire général. UN (أ) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ج) أدناه، تشمل مصاريف السفر في العادة التكلفة الفعلية للسفر الرسمي للموظف وفقا لخط سير وواسطة نقل ودرجة سفر يوافق عليها الأمين العام، والمصاريف النثرية في محطات السفر بالمعدلات والشروط التي يضعها الأمين العام.
    En vertu des dispositions de l'alinéa h) du paragraphe 18 de la résolution 1737 (2006), le Président doit adresser au moins tous les 90 jours au Conseil de sécurité un rapport sur les travaux du Comité. UN 15 - يجب على الرئيس أن يقدم إلى مجلس الأمن، بموجب أحكام الفقرة الفرعية 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، تقريراً عن أنشطة اللجنة كل 90 يوماً على الأقل.
    Hormis la loi sur les réfugiés, existe-t-il d'autres textes de loi permettant d'assurer l'application des dispositions de l'alinéa g) du paragraphe 3? UN بالإضافة إلى أحكام قانون اللاجئين، ما هي الأحكام الأخرى (إن وجدت) الواردة في القوانين الأخرى والتي تكفل امتثال أحكام الفقرة الفرعية 3 (ز)؟
    C'est pourquoi l'Australie ratifie la Convention avec une réserve quant à l'application des dispositions de l'alinéa c) de l'article 37. AUTRICHE UN تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أية أحكام أو مواد من هذه الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    c) À l'expiration d'un délai d'un an à compter de la date de la communication par le Dépositaire de l'adoption d'une annexe supplémentaire, celleci entre en vigueur à l'égard de toutes les Parties qui n'ont pas communiqué de notification de nonacceptation en application des dispositions de l'alinéa b). UN (ج) عند انقضاء سنة واحدة من تاريخ تعميم الوديع للتبليغ باعتماد أي مرفق إضافي، يصبح المرفق نافذاً بالنسبة لجميع الأطراف التي لم تقدم إخطاراً بعدم القبول وفقاً لأحكام الفقرة الفرعية (ب).
    Toute violation de l'une des dispositions de l'alinéa a) de l'article 4 du présent mécanisme est sanctionnée par une amende pouvant aller jusqu'à 300 000 riyals ou par une peine d'emprisonnement maximale de 2 ans, ou par les deux à la fois. UN يعاقب بغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ألف ريال، أو بالسجن مدة لا تزيد على سنتين، أو بهما معا - كل من خالف أي حكم من الأحكام المنصوص عليها في الفقرة (أ) من المادة (الرابعة) من هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد